NPNF2-01 Eusebius 648

648 25 A city of Palestine, lying northwest of Jerusalem, and identical with the Lydda of Ac 9,32 sq. For many centuries the seat of a bishop, and still prominent in the time of the crusades. The persons referred to in this paragraph are to be distinguished from others of the same names mentioned elsewhere.

26 To be distinguished from the Agapius mentioned earlier in the chapter, as is clear from the date of his death, given in this paragraph.

27 Dystrus was the seventh month of the Macedonian year, corresponding to our March. See the table on p. 403, below.

28 Diocletian and Maximian abdicated on May 1, 305. See above, Bk. VIII. chap. 13, note 16.

29 When Maxentius usurped the purple in Rome, in the year 306. See above, Bk. VIII. chap. 13, note 21.

30 On Maximinus and his attitude toward the Christians, see above, Bk. VIII. chap. 14, note 2. He was made a Caesar at the time of the abdication of Diocletian and Maximian, May 1, 305, and Egypt and Syria were placed under his supervision.

31 Apphianus is called, in the Syriac version, Epiphanius. We know him only from this account of Eusebius. For some remarks upon his martyrdom, see above, p. 8 sq.

32 The modern Beirût. A celebrated school of literature and law flourished there for a number of centuries.

33 The mss., according to Valesius, are somewhat at variance in the spelling of this name, and the place is perhaps to be identified with Araxa, a city of some importance in northwestern Lycia).

34 This was simply a republication in its fullness of Maximian’s fourth edict, which was referred to in chap. 3 (see note 2 on that chapter). Eusebius does not mean to say that this was the first time that such an edict was published, but that this was the first edict of Mxirninus, the newly appointed Caesar.

35 It is perhaps not necessary to doubt that an earthquake took place at this particular time. Nor is it surprising that under the circumstances the Christians saw a miracle in a natural phenomenon.

649 36 Xanthicus was the eighth month of the Macedonian year, and corresponded to our April (see (table on p. 403, below). The martyrdom of Apphianus must have taken place in 306, not 305; for according to the direct testimony of Lactantius (de Mort. pers. chap. 19; the statement is unaccountably omitted in the English translation given in the Ante-Nicene Fathers), Maximinus did not become Caesr until May 1, 305; while, according to the present chapter, Apphianus suffered martyrdom after Maximinus had been raised to that position. Eusebius himself puts the abdication of the old emperors and the appointment of the new Caesars early in April or late in March (see (above, chap. 3, §5, and the Syriac version of the Martyrs, p. 12), and with him agree other early authorities. But it is more difficult to doubt the accuracy of Lactantius’ dates than to suppose the others mistaken, and hence May 1st is commonly accepted by historians as the day of abdication. About the year there can be no question; for Lactantius’ account of Diocletian’s movements during the previous year exhibits a very exact knowledge of the course of events, and its accuracy cannot be doubted. (For a fuller discussion of the date of the abdication, see Tillemont’s Hist. des Emp.,2d ed., IV. p. 609). But even if it were admitted that the abdication took place four of five weeks earlier (according to Eusebius’ own statement, it did not at any rate occur before the twenty-fourth of March: see chap. 3, above, and the Syriac version, p. 12), it would be impossible to put Apphianus’ death on the second of April, for this would not give time for all that must intervene between the day of his appointment and the republication and execution of the persecuting edicts. In fact, it is plain enough from the present chapter that Apphianus did not suffer until some time after the accession of Maximinus, and therefore not until the following year. Eusebius, as can be seen from the first paragraph of this work on the martyrs, reckoned the beginning of the persecution in Palestine not with the issue of the first edict in Nicomedia on Feb. 24, 303, but with the month of April of that same year. Apphianus’ death therefore took place at the very close of the third year of the persecution, according to this reckoning.

37 i.e. Friday, the old Jewish term being still retained and widely used, although with the change of the Sabbath from the seventh to the first day of the week it had entirely lost its meaning. Upon the prevalence of the word among the Fathers as a designation of Friday, see Suicer’s Thesaurus, s.v). paraskeuh and nhsteia. The day of Christ’s crucifixion was called megalh paraskeuh, the “great preparation.”

38 The martyrdom of Ulpian is omitted in the Syriac version. It was apparently a later addition, made when the abridgment of the longer version was produced; and this perhaps accounts for the brevity of the notice and the words of explanation with which the mention of him is concluded.

39 Called Alosis in the Syriac version.

40 The month Dius was the third month of the Macedonian year, and corresponded to our November (see (table on p. 403, below).

41 prosabbatou hmera, i.e. on Friday, prosabbato" being sometimes used among the Jews as a designation of that day, which was more commonly called paraskeuh (
Mc 15,42). Whether it was widely used in the Christian Church of Eusebius’ day I am unable to say (Suicer does not give the word); but the use of it here shows that it was familiar at least in Palestine. It is said in Kraus’ Real-Encyclop. d. christ. Alterih, s.v). Wochentage, to occur in a decree of Constantine, quoted in Eusebius’ Vita Const. IV. 18; but the text is doubtful, and at best, the use of it there proves no more as to the prevalence of the word than its use in the present case, for Eusebius simply gives, in his own language, the substance of Constantine’s edict.

42 See above, chap. 3, §1.

43 Cf. Mt 10,18).

44 i.e April 2, 307. Eusebius is inconsistent with himself in this case. In chap. 3, above, he states that Apphianus suffered on April 2, in the third year of the persecution. But as shown in the note on that passage, Apphianus suffered in April, 306, and therefore, in that case, Eusebius reckons the first year of the persecution as beginning after the second of April. But in the present case he reckons it as beginning before the second of April, and the latter date as falling early in a new year of the persecution. That the martyrdom recorded in the present case actually took place in 307, and not in 308, as it must have done if Eusebius were consistent with himself, is proved, first, by the fact that, in entering upon this new chapter, he says, “the persecution having continued to the fifth year,” implying thereby that the event which he is about to relate took place at the beginning, not at the end, of the fifth year; and secondly, by the fact that later on, in this same chapter, while still relating the events of the fifth year, he recounts martyrdoms as taking place in the month of November (Dius). This is conclusive, for November of the fifth year can be only November, 307, and hence the April mentioned in the present paragraph can be only April of the same year. Evidently Eusebius did not reckon the beginning of the persecution in Palestine from a fixed day, but rather from the month Xanthicus (April). As a consequence, the inconsistency into which he has fallen is not very strange; the second day of April might easily be reckoned either as one of the closing days of a year, or as the beginning of the ensuing year. In the present case, he evidently forgot that he had previously used the former reckoning.

45 i.e. on Easter Sunday. In the Syriac version, the events recorded in the present chapter are put on a Sunday; but that it was Easter is not stated.

46 i.e. November fifth.

650 47 On Silvanus, who afterward became bishop of Gaza, see above, Bk. VIII. chap. 13.

48 Or “frankness”; literally, “freedom” (eleuqeria).

49 On Parnphilus, see above, Bk. VII. chap. 32, note 40).

50 The death of Maximinus is related in Bk. IX. chap. 10. Nothing further is said in regard to Urbanus; but the fate of his successor Firmilianus is recorded in chap. 11, below. It is quite possible that Eusebius, in the present case, is referring to a more detailed statement of the fates of the various persecutors, which was to form the second part of the present work; and it is possible, still further, that the appendix printed at the close of the eighth book is a fragment of this second part, as suggested by Lightfoot (see (above, p. 29).

51 Of Firmilianus, the successor of Urbanus, we know only what is told us here and in chaps. 9 and 11, below. In the latter chapter, §31, his execution is recorded.

52 omoeqnwn).

53 i.e. July 25 (a.d. 308). See the table on p. 403, below.

54 This is the so-called Fifth Edict, and was issued (according to the Passio S. Theodori) by Galerius and Maximinus, but was evidently inspired by Maximinus himself. Mason speaks of it as follows: “It would be inaccurate to say that this Fifth Edict (if so we may call it) was worse than any of the foregoing. But there is in it a thin bitterness, a venomous spitefulness, which may be noticed as characteristic of all the later part of the persecution. This spitefulness is due to two main facts. The first was that Paganism was becoming conscious of defeat; the Church had not yielded a single point. The second fact was that the Church had no longer to deal with the sensible, statesmanlike hostility of Diocletian,—not even with the bluff bloodiness of Maximian. Galerius himself was now, except in name, no longer persecutor-in-chief. He was content to follow the lead of a man who was in all ways even worse than himself. Galerius was indeed an Evil Beast; his nephew was more like the Crooked Serpent. The artful sour spirit of Maximin employed itself to invent, not larger measures of solid policy against his feared and hated foes, but petty tricks to annoy and sting them.” For a fuller discussion of the edict, see Mason, p. 284 sq. It must have been published in the autumn of the year 308, for the martyrdom of Paul, recorded in the previous chapter. took place in July of that year, and some little time seems to have elapsed between that event and the present. On the other hand, the martyrdoms mentioned below, in §5, took place in November of this same year, so that we can fix the date of the edict within narrow limits.

55 o tou twn stratopedwn arcein epitetagmeno". Many regard this officer as the praetorian prefect. But we should naturally expect so high an official to be mentioned before the governors (hgemone"). It seems probable, in fact, that the commander in charge of the military forces of Palestine, or possibly of Syria, is referred to in the present case. See Valesius’ note, ad locum.

56 Or “town clerks,” taboularioi.

57 Literally, “its athletes” (auth"). the antecedent of the pronoun being “the divine power.”

651 58 i.e. Nov. 13, 308.

59 Maxu" is not a Greek word. Ruinart, Acta Martt., p. 327, remarks, An a Syris repetenda, apud quos mochos est pulicanus a casas increpare? But the derivation is, to say the least, very doubtful. Cureton throws no light on the matter. The word in the Syriac version seems to be simply a reproduction of the form found in the Greek original).

60 This is a glaring instance of uncritical credulity on Eusebius’ part, and yet even Crusè can say: “Perhaps some might smile at the supposed credulity of our author, but the miracle in this account was not greater than the malignity, and if man can perform miracles of vice, we can scarcely wonder if Providence should present, at least, miracles of admonition.” Cureton more sensibly remarks: “This, which doubtless was produced by natural causes, seemed miraculous to Eusebius, more especially if he looked upon it as fulfilling a prophecy of our Lord—Lc xix. 40: ‘I tell you, that if these should hold their peace, the stones would immediately cry out.0’ See also Ha 2,11.”

61 i.e. Dec. 14, 308 (see (the tables on p. 403, below).

62 The majority of the codices read Promo", but as Valesius remarks, such a proper name is quite unknown in Greek, and the form probably arose from a confusion of b and m, which in ancient mss. were written alike. Two of our existing codices read Probo", and this has been adopted by Zimmermann and Heinichen, whom I have followed in the text.

63 i.e. Jan. 11, 309.

64 In the Syriac version “Absalom.”

65 Of this village we know nothing, but Eleutheropolis (originally Bethozabris) was an important place lying some forty miles southwest of Jerusalem.

66 einai dokwn. Eusebius did not wish to admit that he was a bishop in a true sense.

67 (
Rm 10,2 Rm 10,

68 On Pamphilus, see above, Bk. VII. chap. 32, note 40).

652 69 On Eusebius’ Life of Pamphilus, see above, p. 28 sq.

70 i.e. Jerusalem.

71 th" AEIamnitwn polew". Jamna, or Jamnia, was a town of Judea, lying west of Jerusalem, near the sea.

72 i.e Feb. 19 (see (the table on p. 403, below). We learn from chap. 7, §§3–5, that Pamphilus was thrown into prison in the fifth year of the persecution and as late as November of that year, i.e. between November, 307, and April, 308. Since he had lain two whole years in prison (according to §5, above), the date referred to in the present passage must be February of the year 310. The martyrdom of Pamphilus is commonly, for aught I know to the contrary, uniformly put in the year 309, as the seventh year of the persecution is nearly synchronous with that year. But that the common date is a mistake is plain enough from the present chapter.

73 prohgoro", literally “advocate,” or “defender.”

74 (
Ga 4,26 Ga 4,

75 (He 12,22 He 12, Eusebius’ view of the authorship of the Epistle to the Hebrews, see above, Bk. III. chap. He 25, note He 1).

76 The reference is still to the same slave of Pamphilus whose tortures Eusebius has just been describing, as we learn from the Syriac version, where the slave’s name is given at the beginning of the account.

77 I read peri auton with Zimmermann, Heinichen, Burton, and Migne. The mss. all have peri autou", which can hardly have stood in the original.

78 The common mode of punishment inflicted on slaves).

79 Of the so-called country of Magganaia I know nothing. The Syriac version reads Batanea, which was a district of country lying to the northeast of Palestine, and it may be that Manganea was another name for the same region.

653 80 i.e. March 5, 310.

81 It was the universal custom in ancient times for a city to have its special tutelary divinity, to which it looked for protection and to which it paid especial honor. The name of the Caesarean deity is unknown to us.

82 logikwn.

83 “It was a punishment among the Romans that freemen should be condemned to take care of the emperor’s horses or camels, and to perform other personal offices of that kind” (Valesius). For fuller particulars, see Valesius’ note ad locum. In the (Ac of St. Marcellus (who was bishop of Rome) we are told that he was set by Maximian to groom his horses in a church which the emperor had turned into a stable.

84 alogou zwou.

85 Cf. Bk. VIII, chap. 2, §§2 and 3, and the note on that passage.

86 (
Ph 4,8).

87 On Peleus and Nilus, see above, 0Bk. VIII. chap. 13, note 8. Paleus is called Paul in the Syriac version.

88 The name of this man is given as Elias in the Syriac version; but both he and Patermuthius are called laymen.

89 On Silvanus, bishop of Gaza, see above, Bk. VIII. chap. 13, note 6.

1 The toleration edict of Galerius, given in Bk. VIII. chap. 17.

654 2 For the reason of Maximin’s failure to join with the other emperors in the issue of this edict, see Bk. VIII. chap. 17, note 1.

3 Of Sabinus we know only what is told us here. He seems to have been Maximin’s prime minister or praetorian prefect (tw twn exoctatwn eparcwn axiwmati tetimhmenod, Eusebius says of him). He is mentioned again in chap. 9, where an epistle of Maximin addressed to him is quoted.

4 Literally, “the divinity of our most divine masters, the emperors.” The style throughout the epistle is of an equally stilted character.

5 Literally, “have commanded my devotedness to write to thy wisdom.” It is clear that the communication was dictated, or at least directly inspired, by Maximin himself.

6 tou" logista", commonly used to translate the Latin curatores urbium.

7 tou" strathgou" (the common designation for the chief magistrates of cities in the eastern part of the empire) kai tou" praipositou" tou pagou.

8 The mss. all read grammato", but Valesius conjectures that pragmato" is the true reading, and his conjecture is supported by Nicephorus,who has frontida peri cristianwn poiesqai. Stroth follows Valesius, and I have done the same. Heinichen remarks: “Sed non necessaria, credo, est haec emendatio, immo eadem fere exsistet sententia per grammato", hoc modo: ut scient sibi non licere operam dare sc. ut facile intelligitur persequendis Christianis, ultra hoc scriptum, id est, magis quam hoc scripto est designatum.” Closs interprets in the same way, translating: “dass sie sich nicht wetter, als in diesem Schreiben befohlen ist, mit den Christen zu befassen haben.” The Greek, however, does not seem to me to admit of this interpretation (it reads ina gnwen, peraiterw antoid tonton ton grammatod frontida poiesqai mh proshkein), and there seems to be no other alternative than to change the word grammato" to pragmato", or at least give it the meaning of pragmato", as Mason does, without emending the text (though I am not aware that gramma can legitimately be rendered in any such way). I am inclined to think that the word negotium stood in the original, and that it was translated by the word pragma. Had epistola or litterae been used, referring to the present document,—and it could not well refer to anything else,—we should expect Eusebius to translate by epistogh, for he calls the document an epitostolh in §3, above. On the other hand, if scriptura, or any other similar word, had been used and translated gramma by Eusebius, we should have expected him to call the document a gramma, not an epistolh in §3.

The general drift of the letter cannot be mistaken. As Mason paraphrases it: “In other words, Christianity strictly is still illicit, though in particular cases not to be punished as severely as heretofore; and the emperor, though forced for the present not to require you to persecute, will expect you not to relax your exertions more than can be helped.” Mason justly emphasizes in the same connection the use of the words mh proshkein in the last clause, which do not mean non licere (“it is not permitted”) as Valesius, followed by many others, render them, but “it is not necessary,” “they need not.” It is plain that Maximin made his concessions very unwillingly and only because compelled to; and it is clear that he suppressed the edict of Galerius, and substituted general and not wholly unambiguous directions of his own, in order that as little as possible might be done for the Christians, and that he might be left free for a future time when he should find himself in a more independent position; he evidently did not care to compromise and hamper himself by officially sanctioning the full and explicit toleration accorded in the edict of Galerius. For a fuller discussion of Maximin’s attitude in the matter, see Mason, p. 309 sq. As he remarks, it is “almost a wonder that the judges interpreted Maximin’s document in a sense so favorable to the brotherhood as they really did. Though no effectual security was given against the recurrence of the late atrocities, the Persecution of Diocletian was at an end, even in the East. The subordinate officers issued and posted local mandates, which conceded more than they were bidden to concede.”

9 toi" kat agrou" epitetagmenoi".

10 The Edict of Galerius was issued in April, 311 (see (Lactantius, de Mort. pers. 35, and Bk. VIII. chap. 17, note 1, above), so that Maximin’s change of policy, recorded in this chapter, must have begun in October, or thereabouts. Valesius supposes that the death of Galerius was the cause of Maximin’s return to persecuting measures. But Galerius died, not some months after the issue of the edict, as Valesius, and others after him, assert, but within a few days after it, as is directly stated by Lactantius (), whose accuracy in this case there is no reason to question. Another misstatement made by Valesius in the same connection, and repeated by Heinichen, CrusŠ, and others, is that Maximin became Augustus only after the death of Galerius. The truth is, he was recognized as an Augustus in 308 (see (Lactantius, ibid. chap. 32; and Bk. VIII. chap. 13, note 22, above). The cause of the renewal of the persecution seems to have been simply impatience at the exultation of the Church and at the wonderful recuperative power revealed the moment the pressure was taken off. That it was not renewed sooner was doubtless due to the more important matters which engaged the attention of Maximinus immediately after the death of Galerius, in connection with the division of the Eastern Empire between himself and Licinius (see Lactantius, ibid. chap. 36). It would seem from the passage just referred to, that as soon as these matters were satisfactorily adjusted, Maximin turned his attention again to the Christians, and began to curtail their liberty.

11 Very likely under the pretext that night gatherings at the tombs of the martyrs, with the excitement and enthusiasm necessarily engendered under such circumstances, were of immoral tendency. Naturally, the honor shown by the Christians to their fellows who had been put to death at the command of the state was looked upon as an insult to the authorities, and could not but be very distasteful to them. They imagined that such meetings would only tend to foster discontent and disloyalty on the part of those who engaged in them, and consequently they were always suspicious of them.

655 12 The same account is given by Lactantius, ibid. chap. 36 (“First of all he took away the toleration and general protection granted by Galerius to the Christians, and, for this end, he secretly procured addresses for the different cities, requesting that no Christian church might be built within their walls; and thus he meant to make that which was his own choice appear as if extorted from him by importunity”). It is possible that the account is correct, but it is more probable that the embassies were genuine, and were voluntarily sent to the emperor, while he was on a tour through his dominions, by the pagan population of some of the cities who knew the emperor’s own position an the matter, and desired to conciliate him and secure favors from him. Of course such deputations would delight him greatly; and what one city did, others would feel compelled to do also, in order not to seem behindhand in religious zeal and in order not to run the risk of offending the emperor, who since the death of Galerius was of course a more absolute master than before. Cf. Mason, p. 313 sq.

13 Theotecnus, according to the Passion of St. Theodotus (translated in Mason, p. 354 sq). an apostate from Christianity, was for some time chief magistrate of Galatia, where he indulged in the most terrible cruelties against the Christians. Beyond the account given in the Passion referred to we know in regard to Theotecnus only what is told us by Eusebius in the present book, in which he is frequently mentioned. His hatred of the Christians knew no bounds. He seems, moreover, to have been something of a philosopher and literary man (Mason calls him a Neo-Platonist, and makes him the author of the anti-Christian Acta Pilati; but see below, chap. 5, note 1). He was executed by command of Licinius, after the death of Maximinus (see (below, chap. 11).

14 Qeotekno", “child of God.”

15 The logistai, or curatores urbium, were the chief finance officers of municipalities. See Valesius’ note on Bk. VIII. chap. 11).

16 Jupiter Philius, the god of friendship or good-will, was widely honored in the East. He seems to have been the tutelary divinity of Antioch, and, according to Valesius, a temple of his at Antioch is mentioned by the emperor Julian and by Libanius.

17 “The ceremonies of the Gentiles, used in the erection and consecration of images to their gods, were various. Jupiter Ctesius was consecrated with one sort of rites, Herceus with another, and Philius with a third sort” (Valesius). For farther particulars, see his note ad locum.

18 peri twn kaq hmwn yhfismatwn.

19 yhfon.

20 yhfismasi.

21 Lactantius (ibid. chap. 36) says: “In compliance with those addresses he [Maximinus] introduced a new mode of government in things respecting religion, and for each city he created a high priest, chosen from among the persons of most distinction. The office of those men was to make daily sacrifices to all their gods, and, with the aid of the former priests, to prevent the Christians from erecting churches, or from worshiping God, either publicly or in private; and he authorized them to compel the Christians to sacrifice to idols, and, on their refusal, to bring them before the civil magistrate; and, as if this had not been enough, in every province he established a superintendent priest, one of chief eminence in the state; and he commanded that all those priests newly instituted should appear in white habits, that being the most honorable distinction of dress.” Maximin perceived the power that existed in the Catholic Church with its wonderful organization, and conceived the stupendous idea of rejuvenating paganism by creating a pagan Catholic Church. The Roman religion should cease to be the loose unorganized, chaotic thing it had always been, and should be made a positive aggressive power over against Christianity by giving it a regular organization and placing the entire institution in the hands of honorable and able men, whose business it should be to increase its stability and power in every way and in all quarters. We are compelled to admire the wisdom of Maximin’s plan. No persecutor before him had ever seen the need of thus replacing the Christian Church by another institution as great and as splendid as itself. The effort, like that of Julian a half-century later, must remain memorable in the annals of the conflict of paganism with Christianity.

22 These Ac are no longer extant, but their character can be gathered from this chapter. They undoubtedly contained the worst calumnies against Christ’s moral and religious character. They cannot have been very skillful forgeries, for Eusebius, in Bk. I. chap. 9, above points out a palpable chronological blunder which stamped them as fictitious on their very face. And yet they doubtless answered every purpose; for few of the heathen would be in a position to detect such an error, and perhaps fewer still would care to expose it if they discovered it. These Ac are of course to be distinguished from the numerous Acta Pilati which proceeded from Christian sources (see (above, Bk. II. chap. 2, note 1). The way in which these Ac were employed was diabolical in its very shrewdness. Certainly there was no more effectual way of checking the spread of Christianity than systematically and persistently to train up the youth of the empire to look with contempt and disgust upon the founder of Christianity, the Christian’s Saviour and Lord. Incalculable mischief must inevitably have been produced had Maximin’s reign lasted for a number of years. As it was, we can imagine the horror of the Christians at this new and sacrilegious artifice of the enemy. Mason assigns “the crowning, damning honor of this masterstroke” to Theotecnus, but I am unable to find any proof that he was the author of the documents. It is, of course, not impossible nor improbable that he was; but had Eusebius known him to be the author, he would certainly have informed us. As it is, his statement is entirely indefinite, and the Ac are not brought into any connection with Theotecnus.

656 23 The commandant of the Roman garrison in Damascus.

24 Damascus, from the time of Hadrian (according to Spruner-Menke), or of Severus (according to Mommsen), was the capital of the newly formed province of Syna-Phoenice, or Syro-Phoenicia).

25 Emesa was an important city in Northern Phoenicia, the birthplace of the Emperor Elagabalus, and chiefly famous for its great temple of the Sun.

26 On Peter, bishop of Alexandria, see above, Bk. VII. chap. 32, note 54. According to that chapter he suffered in the ninth year of the persecution; that is, at least as early as April, 312.

27 The presbyter Lucian, who is mentioned also in Bk. VIII. chap. 13, above, was one of the greatest scholars of the early Church, and with Dorotheus (see (above, Bk. VII. chap. 32, note 9) at the head of the famous theological school at Antioch. He produced a revised version of the LXX, which enjoyed a wide circulation (see (Jerome’s de vir. ill. 77, and Westcott’s Hist. of the N. T. Canon, p. 392 sq).; and also wrote some books on Faith (see (Jerome, ), some epistles (see (ibid., and Suidas, s.v.), and a commentary on Job, of which a Latin fragment has been preserved and is given by Routh, Rel. Sacrae, IV. p. 7–10. His works have perished, with the exception of a brief fragment of an epistle, the fragment from his commentary on Jb just referred to, and a part of his defense before Maximmus (referred to in the present chapter) which is preserved by Rufinus, H. E. IX. 6, and is probably genuine (cf. Westcott, ibid. p. 393). These extant fragments are given, with annotations, by Routh, ibid. p. 5 sq. Lucian’s chief. historical significance lies in his relation to Arianism. On this subject, see above, p. 11 sq.

28 See above, chaps. 2 and 4.

29 These decrees must have been published in this way in June, 312, or thereabouts; for in chap. 10, §12, we learn that they were thus made public a little less than a year before the final edict of toleration, which was apparently issued in May, 313.

30 See chap. 5.

31 ouk ei" makron tanantia peri hmwn ebouleusato te kai di eggrafwn nomwn edogmatise. Crusè translates, “So that he did not long devise hostilities and form decrees against us.” It is true that the phrase ouk ei" macron may in general bear the meaning “not for long,” as well as “not long afterward”; but an examination of the numerous passages in which the words are used by Eusebius (e.g. I. 11. 1; I. 13. 4; II. 6. 5; II. 7; III. 5. 7; IV. 7. 12; VII. 13. 1) will show that, with a single exception, he uniformly employs them in the sense of “not long afterward.” The single exception occurs in Bk. IV. chap. 7, §12, where the phrase is clearly used with the other meaning—“not for long.” In view of this preponderance of instances for the former use of the phrase in this single work, it seems best in the present case—the only doubtful one, so far as I am aware—to follow Valesius, Stroth, and Closs in translating “not long afterward,” which is in full accord with the context, and more in harmony than the other reading with the structure of this particular sentence).

32 (
Mt 24,24).

33 anqax: “a carbuncle, malignant pustule (acc. to some, small-pox).” Liddell and Scott. Eusebius is the only writer to tell us of this famine and pestilence during Maximin’s reign, though Lactantius (De Mort. pers. 37) does refer in a single sentence to a famine, without giving us any particulars in regard to it, or informing us of its severity or extent.


NPNF2-01 Eusebius 648