Die Psalmen (CP) 64

Psaume 64

64 1 Au maître de Chant. Psaume de David.
2
O Dieu, écoute ma voix, quand je fais entendre mes plaintes; défends ma vie contre un ennemi qui m'épouvante;
3
protége-moi contre les complots des malfaiteurs, contre la troupe soulevée des hommes iniques,
4
qui aiguisent leurs langues comme un glaive, qui préparent leurs flèches - leur parole amère!
5
pour les décocher dans l'ombre contre l'innocent; ils les décochent contre lui à l'improviste, sans rien craindre.
6
Ils s'affermissent dans leurs desseins pervers, ils se concertent pour tendre leurs pièges; ils disent: " Qui les verra? "
7
Ils ne méditent que forfaits: " Nous sommes prêts, disent-ils, notre plan est bien dressé. " L'intérieur de l'homme et son coeur sont un abîme!
8
Mais Dieu a lancé sur eux ses traits: soudain les voilà blessés!
9
On les jette par terre; les traits de leur langue retombent sur eux! Tous ceux qui les voient branlent la tête!
10
Tous les hommes sont saisis de crainte, ils publient l'oeuvre de Dieu, ils comprennent ce qu'il a fait.
11
Le juste se réjouit en Yahweh et se confie en lui, tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.


Psaume 65

65 1 Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.
2
A toi est due la louange, ô Dieu, dans Sion; c'est en ton honneur qu'on accomplit les voeux.
3
O toi, qui écoutes la prière, tous les hommes viennent à toi.
4
Un amas d'iniquités pesait sur moi: tu pardonnes nos transgressions.
5
Heureux celui qne tu choisis et que tu rapproches de toi. pour qu'il habite dans tes parvis! Puissions-nous être rassasiés des biens de ta maison, de ton saint temple!
6
Par des prodiges, tu nous exauces dans ta justice, Dieu de notre satut, espoir des extrémités de la terre, et des mers lointaines.
7
- Il affermit les montagnes par sa force, il est ceint de sa puissance;
8
il apaise la fureur des mers, la fureur de leurs flots, et le tumulte des peuples.
9
Les habitants des pays lointains craignent devant tes prodiges, tu réjouis les extrémités, l'Orient et l'Occident.
10
Tu as visité la terre pour lui donner l'abondance, tu la combles de richesses; la source divine est remplie d'eau: tu prépares le blé, quand tu la fertilises ainsi.
11
Arrosant ses sillons, aplanissant ses mottes, tu l'amollis par des ondées, tu bénis ses germes.
12
Tu couronnes l'année de tes bienfaits, sur tes pas ruisselle la graisse.
13
Les pâturages du désert sont abreuvés, et les collines se revêtent d'allégresse.
14
Les prairies se couvrent de troupeaux, et les vallées se parent d'épis; tout se réjouit et chante.


Psaume 66

66 1 Au maître de chant. Cantique. Psaume. Pousse vers Dieu des cris de joie, terre entière!
2
Chantez la gloire de son nom, célébrez magnifiquement ses louanges!
3
Dites à Dieu: " Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de ta toute-puissance, tes ennemis te flattent.
4
Que toute la terre se prosterne devant toi, qu'elle chante en ton honneur, qu'elle chante ton nom! " - Séla.
5
Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable dans ses desseins sur les fils de l'homme.
6
Il a changé la mer en une terre sèche, on a passé le fleuve à pied; alors nous nous réjouîmes en lui.
7
Il règne éternellement par sa puissance; ses yeux observent les nations: que les rebelles ne s'élèvent point! - Séla.
8
Peuples, bénissez notre Dieu, faites retentir sa louange!
9
Il a conservé la vie à notre âme, et n'a pas permis que notre pied chancelât.
10
Car tu nous a éprouvés, ô Dieu, tu nous a fait passer au creuset, comme l'argent.
11
Tu nous a conduits dans le filet, tu as mis sur nos reins un fardeau.
12
Tu as fait marcher des hommes sur nos têtes; nous avons passé par le feu et par l'eau; mais tu nous en as tirés pour nous combler de biens.
13
Je viens dans ta maison avec des holocaustes, pour m'acquitter envers toi de mes voeux,
14
que mes lèvres ont proférés que ma bouche a prononcés au jour de ma détresse.
15
Je t'offre des brebis grasses en holocauste, avec la fumée des béliers j'immole le taureau avec le jeune bouc. - Séla.
16
Venez, écoutez, et je vous raconterai, à vous tous qui craignez Dieu, ce qu'il a fait à mon âme.
17
J'ai crié vers lui de ma bouche, et sa louange était sur ma langue.
18
Si j'avais vu l'iniquité dans mon coeur, le Seigneur ne m'exaucerait pas.
19
Mais Dieu m'a exaucé, il a été attentif à la voix de ma prière.
20
Béni soit Dieu, qui n'a pas repoussé ma prière, et n'a pas éloigné de moi sa grâce!


Psaume 67

67 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume. Cantique.
2
Que Dieu nous soit favorable et qu'il nous bénisse! qu'il fasse luire sur nous sa face, - Séla.
3
afin que l'on connaisse sur la terre ta voie, et parmi toutes les nations ton salut!
4
Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous!
5
Que les nations se réjouissent, qu'elles soient dans l'allégresse! car tu juges les peuples avec droiture, et tu conduis les nations sur la terre. - Séla. 5 Que les peuples te louent, ô Dieu, que les peuples te louent tous! 7 La terre a donné ses produits; que Dieu, notre Dieu, nous bénisse! 8 Que Dieu nous bénisse, et que toutes les extrémités de la terre le révèrent!


Psaume 68

68 1 Au maître de chant. Psaume de David. Cantique.
2
Que Dieu se lève, et que ses ennemis soient dispersés, et que ceux qui le haïssent fuient devant sa face!
3
Comme se dissipe la fumée, dissipe-les; Comme la cire se fond au feu, que les méchants disparaissent devant Dieu!
4
Mais que les justes se réjouissent et tressaillent devant Dieu; qu'ils soient transportés d'allégresse .
5
Chantez à Dieu, célébrez son nom! Frayez le chemin à celui qui s'avance à travers les plaines! Yahweh est son nom; tressaillez devant lui!
6
Il est père des orphelins et juge des veuves, Dieu dans sa sainte demeure.
7
Aux abandonnés Dieu donne une maison; il délivre les captifs et les rend au bonheur; seuls les rebelles restent au désert brûlant.
8
O Dieu, quand tu sortais à la tête de ton peuple, quand tu t'avançais dans le désert, - Séla.
9
la terre fut ébranlée, les cieux eux-mêmes se fondirent devant Dieu; le Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d' Israël.
10
Tu fis tomber, ô Dieu, une pluie de bienfaits; ton héritage était épuisé, tu le réconfortas.
11
Envoyés par toi, des animaux vinrent s'y abattre; dans ta bonté, ô Dieu, tu prépares leur aliment aux malheureux.
12
Le Seigneur a fait entendre sa parole; les femmes qui annoncent la victoire sont une troupe nombreuse.
13
"Les rois des armées fuient, fuient, et celle qui habite la maison partage le butin."
14
Quand vous étiez couchés au milieu des bercails, les ailes de la colombe étaient recouvertes d'argent, et ses plumes brillaient de l'éclat de l'or.
15
Lorsque le Tout-Puissant dispersait les rois dans le pays, la neige tombait sur le Selmon.
16
Montagne de Dieu, montagne de Basan, montagne aux cimes élevées, montagne de Basan
17
pourquoi regardez-vous avec envie, montagnes aux cimes élevées, la montagne que Dieu a voulue pour séjour? Oui, Yahweh y habitera à jamais!
18
Le char de Dieu, ce sont des milliers et des milliers; le Seigneur vient du Sinaï dans son sanctuaire
19
Tu montes sur la hauteur emmenant la foule des captifs; tu reçois les présents des hommes, Même les rebelles habiteront près de Yahweh Dieu:
20
Béni soit le Seigneur! Chaque jour il porte notre fardeau; il est le Dieu qui nous sauve. - Séla.
21
Dieu est pour nous le Dieu des délivrances; Yahweh, le Seigneur, peut retirer de la mort.
22
Oui, Dieu brisera la tête de ses ennemis, le front chevelu de celui qui marche dans l'iniquité.
23
Le Seigneur a dit: " Je les ramènerai de Basan, je les ramènerai du fond de la mer,
24
afin que tu plonges ton pied dans le sang; et que la langue de tes chiens ait sa part des ennemis."
25
On voit tes marches, ô Dieu, les marches de mon Dieu, de mon roi, au sanctuaire.
26
En avant sont les chanteurs, puis les musiciens, au milieu, des jeunes filles battant du tambourin.
27
"Bénissez Dieu dans les assemblées, le Seigneur, vous qui êtes de la source d'Israél."
28
Voici Benjamin, le plus petit, qui domine sur eux; voici les princes de Juda avec leur troupe, les princes de Zabulon, les princes de Nephthali.
29
Commande, ô Dieu, à ta puissance, affermis, ô Dieu, ce que tu as fait pour nous.
30
A ton sanctuaire, qui s'élève au-dessus de Jérusalem, les rois t'offriront des présents.
31
Menace la bête des roseaux, la troupe des taureaux avec les veaux des peuples; afin qu'ils se prosternent avec des pièces d'argent. Disperse les nations qui se plaisent aux combats!
32
Que les grands viennent de l'Egypte, que l'Ethiopie s'empresse de tendre les mains vers Dieu.
33
Royaumes de la terre, chantez à Dieu, célébrez le Seigneur! - Séla.
34
Chantez à celui qui est porté sur les cieux, les cieux antiques.
35
Reconnaissez la puissance de Dieu! Sa majesté est sur Israël, et sa puissance est dans les nuées.
36
De ton sanctuaire, ô Dieu, tu es redoutable! Le Dieu d' Israël donne à son peuple force et puissance. Béni soit Dieu!


Psaume 69

69 1 au maître de chant. Sur les lys. De David.
2
Sauve-moi, ô Dieu, car les eaux montent jusqu'à mon âme.
3
Je suis enfoncé dans une fange profonde, et il n'y a pas où poser le pied. Je suis tombé dans un gouffre d'eau, et les flots me submergent.
4
Je m'épuise à crier; mon gosier est en feu; mes yeux se consument dans l'attente de mon Dieu.
5
Ils sont plus nombreux que les cheveux de ma tête, ceux qui me haïssent sans cause; ils sont puissants ceux qui veulent me perdre, qui sont sans raison mes ennemis. Ce que je n'ai pas dérobé, il faut que je le rende.
6
O Dieu, tu connais ma folie, et mes fautes ne te sont pas cachées.
7
Que ceux qui espèrent en toi n'aient pas à rougir à cause de moi, Seigneur, Yahweh des armées! Que ceux qui te cherchent ne soient pas confondus à mon sujet, Dieu d'Israel!
8
Car c'est pour toi que je porte l'opprobre, que la honte couvre mon visage.
9
Je suis devenu un étranger pour mes frères, un inconnu pour les fils de ma mère.
10
Car le zèle de ta maison me dévore, et les outrages de ceux qui t'insultent retombent sur moi.
11
Je verse des larmes et je jeûne: on m'en fait un sujet d'opprobre.
12
Je prends un sac pour vêtement, et je suis l'objet de leurs sarcasmes.
13
Ceux qui sont assis à la porte parlent de moi, et les buveurs de liqueurs fortes font sur moi des chansons.
14
Et moi, je t'adresse ma prière, Yahweh; dans le temps favorable, ô Dieu, selon ta grande bonté, exauce-moi selon la vérité de ton salut.
15
Retire-moi de la boue et que je n'y reste plus enfoncé; que je sois délivré de mes ennemis et des eaux profondes!
16
Que les flots ne me submergent plus, que l'abîme ne m'engloutisse pas, que la fosse ne se ferme pas sur moi!
17
Exauce-moi, Yahweh, car ta bonté est compatissante; dans ta grande miséricorde tourne-toi vers moi,
18
Et ne cache pas ta face à ton serviteur; je suis dans l'angoisse, hâte-toi de m'exaucer.
19
Approche-toi de mon âme, délivre-la; sauve-moi à cause de mes ennemis.
20
Tu connais mon opprobre, ma honte, mon ignominie; tous mes persécuteurs sont devant toi.
21
L'opprobre a brisé mon coeur et je suis malade; j'attends de la pitié, mais en vain; des consolateurs, et je n'en trouve aucun.
22
Pour nourriture ils me donnent l'herbe amère; dans ma soif, ils m'abreuvent de vinaigre.
23
Que leur table soit pour eux un piège, un filet an sein de leur sécurité!
24
Que leurs yeux s'obscurcissent pour ne plus voir; fais chanceler leurs reins pour toujours.
25
Déverse sur eux ta colère, et que le feu de ton courroux les atteigne!
26
Que leur demeure soit dévastée qu'il n'y ait plus d'habitants dans leurs tentes!
27
Car ils persécutent celui que tu frappes ils racontent les souffrances de celui que tu blesses.
28
Ajoute l'iniquité à leur iniquité, et qu'ils n'aient point part à ta justice.
29
Qu'ils soient effacés du livre de vie et qu'ils ne soient point inscrits avec les justes.
30
Moi, je suis malheureux et souffrant; que ton secours ô Dieu me relève!
31
Je célébrerai le nom de Dieu par des cantiques, je l'exalterai par des actions de grâces;
32
Et Yahweh les aura pour plus agréables qu'un taureau, qu'un jeune taureau avec cornes et sabots.
33
Les malheureux, en le voyant, se réjouiront, et vous qui cherchez Dieu, votre coeur revivra.
34
Car Yahweh écoute les pauvres, et il ne méprise point ses captifs.
35
Que les cieux et la terre le célèbrent, les mers et tout ce qui s'y meut!
36
Car Dieu sauvera Sion et bâtira les villes de Juda, on s'y établira et l'on en prendra possession;
37
La race de ses serviteurs l'aura en héritage, et ceux qui aiment son nom y auront leur demeure.


Psaume 70

70 1 Au maître de chant. De David. Pour faire souvenir.
2
O Dieu, hâte-toi de me délivrer! Seigneur, hâte-toi de me secourir!
3
Qu'ils soient honteux et confus, ceux qui cherchent mon âme! Qu'ils reculent et rougissent ceux qui désirent ma perte!
4
Qu'ils retournent en arrière à cause de leur honte, ceux qui disent: "Ah! ah! "
5
Qu'ils soient dans l'allégresse et se réjouissent en toi tous ceux qui te cherchent! Qu'ils disent sans cesse: " Gloire à Dieu " ceux qui aiment ton salut!
6
Moi, je suis pauvre et indigent: ô Dieu, hâte-toi vers moi! Tu es mon aide et mon libérateur: Yahweh, ne tarde pas!


Psaume 71

71 1 Yahweh, en toi j'ai placé mon refuge; que jamais je ne sois confondu!
2
Dans ta justice délivre-moi et sauve-moi! Incline vers moi ton oreille et secours-moi!
3
Sois pour moi un rocher inaccessible, où je puisse toujours me retirer. Tu as commandé de me sauver, car tu es mon rocher et ma forteresse.
4
Mon Dieu, délivre-moi de la main du méchant, de la main de l'homme inique et cruel.
5
Car tu es mon espérance Seigneur Yahweh, l'objet de ma confiance depuis ma jeunesse.
6
C'est sur toi que je m'appuie depuis ma naissance, toi qui m'as fait sortir du sein maternel: tu es ma louange à jamais!
7
Je suis pour la foule comme un prodige, mais toi, tu es mon puissant refuge.
8
Que ma bouche soit pleine de ta louange, que chaque jour elle exalte ta magnificence!
9
Ne me rejette pas aux jours de ma vieillesse; au déclin de mes forces ne m'abandonne pas.
10
Car mes ennemis conspirent contre moi, et ceux qui épient mon âme se concertent entre eux,
11
disant: " Dieu l'a abandonné! Poursuivez-le; saisissez-le; il n'y a personne pour le défendre! "
12
O Dieu, ne t'éloigne pas de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir!
13
Qu'ils soient confus qu'ils périssent, ceux qui en veulent à ma vie! Qu'ils soient couverts de honte et d'opprobre, ceux qui cherchent ma perte!
14
Pour moi, j'espérerai toujours; toutes tes louanges, j'en ajouterai de nouvelles.
15
Ma bouche publiera ta justice, tout le jour tes faveurs; car je n'en connais pas le nombre.
16
Je dirai tes oeuvres puissantes, Seigneur Yahweh; je rappellerai ta justice, la tienne seule.
17
O Dieu, tu m'as instruit dés ma jeunesse, et jusqu'à ce jour je proclame tes merveilles.
18
Encore jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, O Dieu, ne m'abandonne pas, afin que je fasse connaitre ta force à la génération présente, ta puissance à la génération future.
19
Ta justice, ô Dieu, atteint jusqu'au ciel, toi qui accomplis de grandes choses, - ô Dieu, qui est semblable à toi? -
20
toi qui nous a causé des épreuves nombreuses et terribles. Mais tu nous rendras la vie, et des abîmes de la terre tu nous feras remonter.
21
Tu relèveras ma grandeur, et de nouveau tu me consoleras.
22
Et je louerai au son du luth, Je chanterai ta fidélité, ô mon Dieu, je te célébrerai avec la harpe, Saint d'Israël.
23
L'allégresse sera sur mes lèvres, quand je te chanterai, et dans mon âme, que tu as délivrée.
24
Et ma langue chaque jour publiera ta justice, car ils seront confus et ils rougiront, ceux qui cherchent ma perte.


Psaume 72

72 1 De Salomon. O Dieu, donne tes jugements au roi, et ta justice au fils du roi.
2
Qu'il dirige ton peuple avec justice, et tes malheureux avec équité!
3
Que les montagnes produisent la paix au peuple, ainsi que les collines, par la justice.
4
Qu'il fasse droit aux malheureux de son peuple, qu'il assiste les enfants du pauvre, et qu'il écrase l'oppresseur!
5
Qu'on te révère, tant que subsistera le soleil, tant que brillera la lune, d'âge en âge!
6
Qu'il descende comme la pluie sur le gazon, comme les ondées qui arrosent la terre!
7
Qu'en ses jours le juste fleurisse, avec l'abondance de la paix, jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de lune
8
Il dominera d'une mer à l'autre, du Fleuve aux extrémités de la terre.
9
Devant lui se prosterneront les habitants du désert, et ses ennemis mordront la poussière.
10
Les rois de Tharsis et des îles paieront des tributs; les rois de Saba et de Méroé offriront des présents.
11
Tous les rois se prosterneront devant lui; toutes les nations le serviront.
12
Car il délivrera le pauvre qui crie vers lui, et le malheureux dépourvu de tout secours.
13
Il aura pitié du misérable et de l'indigent, et il sauvera la vie du pauvre.
14
Il les affranchira de l'oppression et de la violence, et leur sang aura du prix à ses yeux.
15
Ils vivront, et lui donneront de l'or de Saba; ils feront sans cesse des voeux pour lui, ils le béniront chaque jour.
16
Que les blés abondent dans le pays, jusqu'au sommet des montagnes! Que leurs épis s'agitent comme les arbres du Liban! Que les hommes fleurissent dans la ville comme l'herbe des champs!
17
Que son nom dure à jamais! Tant que brillera le soleil, que son nom se propage! Qu'on cherche en lui la bénédiction! Que toutes les nations le proclament heureux!
18
Béni soit Yahweh Dieu, le Dieu d'Israël, qui seul fait des prodiges!
19
Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20
Fin des prières de David, fils d'Isaï.


Psaume 73

73 1 Psaume d'Asaph. Oui, Dieu est bon pour Israël, pour ceux qui ont le coeur pur!
2
Toutefois j'étais sur le point de fléchir, mon pied a presque glissé
3
Car je m'indignais contre les impies, en voyant le bonheur des méchants.
4
Pour eux, point de douleurs jusqu'à la mort; leur corps est plein de vigueur.
5
Ils n'ont point de part au labeur des mortels; ils ne sont point frappés avec le reste des hommes.
6
Aussi l'orgueil est la parure de leur cou, et la violence, la robe précieuse qui les couvre.
7
L'iniquité sort de leurs entrailles, les pensées de leur coeur se font jour.
8
Ils raillent, ils parlent iniquité et violence, ils profèrent des discours hautains.
9
Ils dirigent leur bouche contre le ciel même, et leur langue s'exerce sur la terre.
10
C'est pourquoi mon peuple se tourne de leur côté, il avale l'eau à grands traits.
11
Ils disent: " Comment Dieu saurait-il? Comment le Très-Haut connaîtrait-il? "
12
Tels sont les méchants: toujours heureux, ils accroissent leurs richesses.
13
C'est donc en vain que j'ai gardé mon coeur pur, que j'ai lavé mes mains dans l'innocence;
14
tout le jour je suis frappé, chaque matin mon châtiment est, Ià. "
15
Si j'avais dit: " Je veux parler comme eux ", j'aurai trahi la race de tes enfants.
16
J'ai réfléchi pour comprendre ces choses, la difficulté a été grande à mes yeux,
17
jusqu'à ce que j'aie pénétré dans le sanctuaire de Dieu, et pris garde à leur sort final.
18
Oui, tu les placés sur des voies glissantes; tu les fais tomber, et ils ne sont plus que ruines.
19
Eh quoi! En un instant les voilà détruits! Ils sont anéantis, ils disparaissent dans des catastrophes!
20
Comme on fait d'un songe au réveil, Seigneur, à ton réveil, tu repousses leur image,
21
Lorsque mon coeur s'aigrissait, et que je me sentais profondément ému,
22
j'étais stupide et sans intelligence, j'étais comme une brute devant toi.
23
Mais je serai à jamais avec toi: tu m'as saisi la main droite,
24
par ton conseil tu me conduiras; et tu me recevras ensuite dans la gloire.
25
Quel autre que toi ai-je au ciel? Avec toi, je ne désire rien sur la terre.
26
Ma chair et mon coeur se consument: le rocher de mon coeur et mon partage, c'est Dieu à jamais.
27
Voici que ceux qui s'éloignent de toi périssent; tu extermines tous ceux qui te sont infidèles.
28
Pour moi, être uni à Dieu, c'est mon bonheur; dans le Seigneur Yahweh je mets ma confiance, afin de raconter toutes tes oeuvres.


Psaume 74

74 1 Cantique d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous as-tu rejetés pour toujours? Pourquoi ta colère est-elle allumée contre le troupeau de ton pâturage?
2
Souviens-toi de ton peuple que tu as acquis aux jours anciens, que tu as racheté pour être la tribu de ton héritage! Souviens-toi de ta montagne de Sion où tu faisais ta résidence;
3
porte tes pas vers ces ruines irréparables; l'ennemi a tout ravagé dans le sanctuaire.
4
Tes adversaires ont rugi au milieu de tes saints parvis; ils ont établi pour emblèmes leurs emblèmes.
5
On les a vus, pareils au bûcheron, qui lève la cognée dans une épaisse forêt.
6
Et maintenant, toutes les sculptures ensemble; ils les ont brisées à coups de hache et de marteau.
7
Ils ont livré au feu ton sanctuaire; ils ont abattu et profané la demeure de ton nom.
8
Ils disaient dans leur coeur: " Détruisons-les tous ensemble! " Ils ont brûlé dans le pays tous les lieux saints.
9
Nous ne voyons plus nos signes; il n'y a plus de prophète, et personne parmi nous qui sache jusques à quand...
10
Jusques à quand, ô Dieu, l'oppresseur insultera-t-i1, l'ennemi blasphèmera-t-il sans cesse ton nom?
11
Pourquoi retires-tu ta main et ta droite? Tire-la de ton sein et détruis-les!
12
Pourtant Dieu est mon roi dès les temps anciens, lui qui a opéré tant de délivrances sur la terre.
13
C'est toi qui as divisé la mer par ta puissance, toi qui as brisé la tête des monstres dans les eaux.
14
C'est toi qui as écrasé les têtes de Léviathan, et l'as donné en pâture au peuple du désert.
15
C'est toi qui as fait jaillir la source et le torrent, toi qui as mis à sec les fleuves qui ne tarissent pas.
16
A toi est le jour, à toi est la nuit; c'est toi qui as créé la lune et le soleil.
17
C'est toi qui as fixé toutes les limites de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les a établis.
18
Souviens-toi: l'ennemi insulte Yahweh, un peuple insensé blasphème ton nom!
19
Ne livre pas aux bêtes l'âme de ta tourterelle, n'oublie pas pour toujours la vie de tes pauvres.
20
Prends garde à ton alliance! car tous les coins du pays sont pleins de repaires de violence.
21
Que l'opprimé ne s'en retourne pas confus, que le malheureux et le pauvre puissent bénir ton nom!
22
Lève-toi, ô Dieu, prends en main ta cause; souviens-toi des outrages que t'adresse chaque jour l'insensé.
23
N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, l'insolence toujours croissante de ceux qui te haïssent.


Psaume 75

75 1 Au maître de chant. " Ne détruis pas! " Psaume d'Asaph. Cantique.
2
Nous te louons, ô Dieu, nous te louons; ton nom est proche: on raconte tes merveilles.
3
" Quand le temps sera venu, je jugerai avec justice.
4
La terre est ébranlée avec tous ceux qui l'habitent; moi, j'affermis ses colonnes. " - Séla.
5
Je dis aux orgueilleux: Ne vous enorgueillissez pas! et aux méchants: Ne levez pas la tête!
6
Ne levez pas si haut la tête, ne parlez pas avec tant d'arrogance!
7
Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident; ni du désert des montagnes!..
8
Non; c'est Dieu qui exerce le jugement: il abaisse l'un et il élève l'autre.
9
Car il y a dans la main de Yahweh une coupe; où bouilionne un vin plein d'aromates. Et il en verse: oui, ils en suceront la lie, ils boiront, tous les méchants de la terre.
10
Et moi, je publierai à jamais, je chanterai les louanges du Dieu de Jacob.
11
Et j'abattrai toutes les cornes des méchants; et les cornes du juste seront élevées.


Psaume 76

76 1 Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph, cantique.
2
Dieu s'est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
3
Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
4
C'est là qu'il a brisé les éclairs de l'arc, le bouclier, l'épée et la guerre. - Séla.
5
Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d'où tu fonds sar ta proie.
6
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de coeur; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n'ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
7
A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
8
Tu es redoutable, toi! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate?
9
Du haut du ciel tu as proclamé la sentence; la terre a tremblé et s'est tue,
10
lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. - Séla.
11
Ainsi la fureur de l'homme tourne à la gloire et les restes de ta colère...
12
Faites des voeux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu; que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
13
Il abat l'orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.


Psaume 77

77 1 Au maître de chant,... Idithun. Psaume d'Asaph.
2
Ma voix s'élève vers Dieu, et je crie; ma voix s'élève vers Dieu: qu'il m'entende!
3
Au jour de ma détresse, je cherche le Seigneur; mes mains sont étendues la nuit sans se lasser; mon âme refuse toute consolation.
4
Je me souviens de Dieu, et je gémis; je médite, et mon esprit est abattu. - Séla.
5
Tu tiens mes paupières ouvertes; et, dans mon agitation, je ne puis parler.
6
Alors je pense aux jours anciens, aux années d'autrefois.
7
Je me rappelle mes cantiques pendant la nuit, je réfléchis au dedans de mon coeur, et mon esprit se demande:
8
Le Seigneur rejettera-t-il pour toujours, ne sera-t-il plus favorable?
9
Sa bonté est-elle épuisée pour jamais, en est-ce fait de ses promesses pour les âges futurs?
10
Dieu a-t-il oublié sa clémence, a-t-il, dans sa colère, retiré sa miséricorde? " - Séla.
11
Je dis: " Ce qui fait ma souffrance, c'est que la droite du Très-Haut a changé! "
12
Je veux rappeler les oeuvres de Yahweh, car je me souviens de tes merveilles d'autrefois,
13
Je veux réfléchir sur toutes tes oeuvres, et méditer sur tes hauts faits.
14
O Dieu, tes voies sont saintes: quel Dieu est grand comme notre Dieu?
15
Tu es le Dieu qui fait des prodiges; tu as manifesté ta puissance parmi les nations.
16
Par ton bras, tu as délivré ton peuple, les fils de Jacob et de Joseph. - Séla.
17
Les eaux t'ont vu, ô Dieu, les eaux t'ont vu, et elles ont tremblé; les abîmes se sont émus.
18
Les nuées déversèrent leurs eaux, les nues firent entendre leur voix, et tes flèches volèrent de toutes parts.
19
Ton tonnerre retentit dans le tourbillon; les éclairs illuminèrent le monde; ta terre frémit et trembla.
20
La mer fut ton chemin, les grandes eaux ton sentier, et l'on ne put reconnaitre tes traces.
21
Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d'Aaron.


Psaume 78

78 1 Cantique d'Asaph. Ecoute, ô mon peuple, mon enseignement; prête l'oreille aux paroles de ma bouche.
2
Je vais ouvrir ma bouche pour dire des sentences, je publierai les mystères des temps anciens.
3
Ce que nous avons entendu, ce que nous avons appris, ce que nos pères nous ont raconté,
4
nous ne le cacherons pas à leurs enfants; nous dirons à la génération future les louanges de Yahweh, et sa puissance, et les prodiges qu'il a opérés.
5
Il a mis une règle en Jacob, il a établi une loi en Israël, qu'il a enjoint à nos pères d'apprendre à leurs enfants,
6
pour qu'elles soient connues des générations suivantes, des enfants qui naîtraient et qui se lèveraient, pour les raconter à leur tour à leurs enfants.
7
Ainsi ils mettraient en Dieu leur confiance, ils n'oublieraient point les oeuvres de Dieu, et ils observeraient ses préceptes;
8
ils ne seraient point, comme leurs pères, une race indocile et rebelle, une race au coeur volage, dont l'esprit n'est pas fidèle à Dieu.
9
Les fils d'Ephraïm, archers habiles à tirer de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat;
10
ils n'ont pas gardé l'alliance de Dieu, ils ont refusé de marcher selon sa loi;
11
ils ont mis en oubli ses grandes oeuvres, et les merveilles qu'il leur avait montrées.
12
Devant leurs pères, il avait fait des prodiges, au pays de l'Egypte, dans les campagnes de Tanis.
13
Il ouvrit la mer pour les faire passer; Il retint les eaux dressées comme un monceau
14
Il les conduisit le jour par la nuée, et toute la nuit par un feu brillant.
15
Il fendit les rochers dans le désert, et il donna à boire comme des flots abondants.
16
Du rocher il fit jaillir des ruisseaux, et couler l'eau par torrents.
17
Mais ils continuèrent de pécher contre lui, de se révolter contre le Très-Haut dans le désert.
18
Ils tentèrent Dieu dans leur coeur, en demandant de la nourriture selon leur convoitise.
19
Ils parlèrent contre Dieu et dirent: " Dieu pourra-t-il dresser une table dans le désert?
20
Voici qu'il a frappé le rocher, et des eaux ont coulé, et des torrents se sont répandus; pourra-t-il aussi nous donner du pain ou bien procurer de la viande à son peuple? "
21
Yahweh entendit et il fut irrité, un feu s'alluma contre Jacob, et ta colère s'éleva contre Israël,
22
parce qu'ils n'avaient pas eu foi en Dieu et n'avaient pas espéré en son secours.
23
Cependant il commanda aux nuées d'en haut, et il ouvrit les portes du ciel;
24
il fit pleuvoir sur eux la manne pour les nourrir, et leur donna le froment du ciel.
25
Chacun mangea le pain des forts, Il leur envoya de la nourriture à satiété.
26
Il fit souffler dans le ciel le vent d'orient, il amena par sa puissance le vent du midi;
27
il fit pleuvoir sur eux la viande comme de la poussière, et les oiseaux ailés comme le sable des mers.
28
Il les fit tomber au milieu de leur camp, autour de leurs tentes.
29
Ils mangèrent et se rassasièrent à l'excès; Dieu leur donna ce qu'ils avaient désiré.
30
Ils n'avaient pas encore satisfait leur convoitise, et leur nourriture était encore à leur bouche,
31
quand la colère de Dieu s'éleva contre eux; il frappa de mort les mieux repus, il abattit les jeunes hommes d'Israël.
32
Après tout cela, ils péchèrent encore, et n'eurent pas foi dans ses prodiges.
33
Alors il dissipa leurs jours comme un souffle, et leurs années par une fin soudaine.
34
Quand il les frappait de mort, ils le cherchaient, ils revenaient, empressés à retrouver Dieu,
35
ils se rappelaient que Dieu était leur rocher, et le Dieu Très-Haut leur libérateur.
36
Mais ils le trompaient par leurs paroles, et leur langue lui mentait;
37
leur coeur n'était pas ferme avec lui, ils n'étaient pas fidèles à son alliance.
38
Mais lui est miséricordieux: i1 pardonne le péché et ne détruit pas; souvent il retint sa colère, et ne se livra pas à toute sa fureur.
39
Il se souvenait qu'ils n'étaient que chair, un souffle qui s'en va et ne revient plus.
40
Que de fois ils se révoltèrent contre lui dans le désert, ils l'irritèrent dans la solitude!
41
Ils ne cessèrent de tenter Dieu et de provoquer le Saint d'Israël.
42
Ils ne se souvinrent plus de sa puissance, du jour où il les délivra de l'oppresseur,
43
où il montra ses prodiges en Egypte, ses actions merveilleuses dans les campagnes de Tanis,
44
Il changea leurs fleuves en sang, et ils ne purent boire à leurs ruisseaux.
45
Il envoya contre eux le moucheron qui les dévora, et la grenouille qui les fit périr.
46
Il livra leurs récoltes à la sauterelle, le produit de leur travail à ses essaims.
47
Il détruisit leurs vignes par la grêle, et leurs sycomores par les grélons.
48
Il abandonna leur bétail à la grêle, et leurs troupeaux aux coups de la foudre.
49
Il déchaîna contre eux le feu de son courroux, la fureur, la rage et la détresse, toute une armée d'anges de malheur.
50
Il donna libre carrière sa colère, il ne sauva pas leur âme de la mort, il livra leur vie à la destruction.
51
Il frappa tous les premiers-nés en Egypte, les prémices de la force sous les tentes de Cham.
52
Il fit partir son peuple comme des brebis, il les mena comme un troupeau dans le désert.
53
Il les dirigea surement, sans qu'ils eussent rien à craindre; et la mer engloutit leurs ennemis.
54
Il les fit arriver jusqu'à sa frontière sainte, jusqu'à la montagne que sa droite a conquise.
55
Il chassa les nations devant eux, leur assigna par le sort leur part d'héritage, et fit habiter dans leurs tentes les tribus d' Israél.
56
Cependant ils ont encore tenté et provoqué le Dieu Très-Haut, et ils n'ont pas observé ses ordonnances.
57
Ils se sont détournés et ont été infidèles comme leurs pères, ils se sont détournés comme un arc trompeur.
58
Ils l'ont irrité par leurs hauts lieux, ils ont excité sa jalousie par leurs idoles.
59
Dieu entendit et s'indigna, i1 prit Israël en grande aversion.
60
Il dédaigna la demeure de Silo, la tente où il habitait parmi les hommes.
61
Il livra sa force à la captivité, et sa majesté aux mains de l'ennemi.
62
Il abandonna son peuple au glaive, et il s'indigna contre son héritage.
63
Le feu dévora ses jeunes hommes, et ses vierges n'entendirent point le chant nuptial.
64
Ses prêtres tombèrent par l'épée, et ses veuves ne se lamentèrent point.
65
Le Seigneur se réveilla, comme un homme endormi, pareil au guerrier subjugué par le vin.
66
Il frappa ses ennemis par derrière, il leur infligea une honte éternelle.
67
Mais il prit en aversion la tente de Joseph, et il répudia la tribu d'Ephralm.
68
Il choisit la tribu de Juda, la montagne de Sion qu'il aimait.
69
Et il bâtit son sanctuaire comme les hauteurs du ciel, comme la terre qu'il a fondée pour toujours.
70
Il choisit David, son serviteur, et le tira des bergeries;
71
Il le prit derrière les brebis mères, pour paître Jacob, son peuple, et Israël, son héritage. Et David les guida dans la droiture de son coeur,
72
et i1 les conduisit d'une main habile.



Die Psalmen (CP) 64