Zephaniah - Biblia del Pueblo di Dio (BPD)
The title of the prophecy informs us that the ministry of Zephaniah took place during the reign of Josiah (640-609 B.C.). The protest against the worship of false gods, and the condemnation of the pro-Assyrian court ministers who served as regents during Josiah's minority, allow us to place the work in the first decade of the reign. Accordingly, the prophecy of Zephaniah comes rightly before that of Jeremiah, who was probably influenced by it in both language and ideas. The age of Zephaniah was a time of religious degradation, when the old idolatries reappeared and men worshiped sun, moon, and stars. Rites completely alien to the pure monotheism taught by Moses flourished in Jerusalem. To the corrupt city Zephaniah announced the impending judgment, the day of the Lord. The prophecy may be divided into three sections, corresponding to the three chapters of the book: - The day of the Lord: A day of doom. The last few verses of this oracle give the classic description of the day of the Lord as an overwhelming disaster. The Christian hymn Dies Irae is based on this passage (Zephaniah 1:2-18) - The day of the Lord: A day of judgment of the nations, traditional enemies of God's people (Zephaniah 2:1-15) - Reproach and Promise for Jerusalem: Despite Judah's infidelities, the Lord in his mercy will spare a holy remnant, which will finally enjoy peace. The prophecy closes with a hymn of joy sung by the remnant restored to Zion (Zephaniah 3:1-20) - (NAB)

Headings

1 Título
El juicio de Dios: contra toda la tierra
Contra los cultos extranjeros
Contra los dignatarios de la corte
Contra los mercaderes de Jerusalén
Contra los escépticos
El Día de la ira del Señor
2 Llamado a la conversión
ORÁCULOS CONTRA LAS NACIONES Y CONTRA JERUSALÉN


Contra los filisteos
Contra Moab y Amón
Contra Etiopía
Contra Asiria
3 Contra Jerusalén y sus jefes
La lección de las naciones
PROMESAS DE SALVACIÓN


La conversión de los pueblos
El humilde Resto de Israel
La restauración de Jerusalén
El retorno de los dispersos

Version
Revised Standard Version (1966) - English
Nova Vulgata - Latin
Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
Bíblia Sagrada Ave-Maria (1957) - Portuguese
La Sainte Bible (Crampon 1904) - French
CEI (1974) - Italian
EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - German