Genesis (BC) 1





Gênesis

I - AS ORIGENS (1-11)

A Criação

1 1 No princípio, Deus criou os céus e a terra.
2
A terra estava informe e vazia; as trevas cobriam o abismo e o Espírito de Deus pairava sobre as águas.
3
Deus disse: "Faça-se a luz!" E a luz foi feita.
4
Deus viu que a luz era boa, e separou a luz das trevas.
5
Deus chamou à luz DIA, e às trevas NOITE. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o primeiro dia.
6
Deus disse: "Faça-se um firmamento entre as águas, e separe ele umas das outras".
7
Deus fez o firmamento e separou as águas que estavam debaixo do firmamento daquelas que estavam por cima.
8
E assim se fez. Deus chamou ao firmamento CÉUS. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o segundo dia.
9
Deus disse: "Que as águas que estão debaixo dos céus se ajuntem num mesmo lugar, e apareça o elemento árido." E assim se fez.
10
Deus chamou ao elemento árido TERRA, e ao ajuntamento das águas MAR. E Deus viu que isso era bom.
11
Deus disse: "Produza a terra plantas, ervas que contenham semente e árvores frutíferas que dêem fruto segundo a sua espécie e o fruto contenha a sua semente." E assim foi feito.
12
A terra produziu plantas, ervas que contêm semente segundo a sua espécie, e árvores que produzem fruto segundo a sua espécie, contendo o fruto a sua semente. E Deus viu que isso era bom.
13
Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o terceiro dia.
14
Deus disse: "Façam-se luzeiros no firmamento dos céus para separar o dia da noite; sirvam eles de sinais e marquem o tempo, os dias e os anos,
15
e resplandeçam no firmamento dos céus para iluminar a terra". E assim se fez.
16
Deus fez os dois grandes luzeiros: o maior para presidir ao dia, e o menor para presidir à noite; e fez também as estrelas.
17
Deus colocou-os no firmamento dos céus para que iluminassem a terra,
18
presidissem ao dia e à noite, e separassem a luz das trevas. E Deus viu que isso era bom.
19
Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quarto dia.
20
Deus disse: "Pululem as águas de uma multidão de seres vivos, e voem aves sobre a terra, debaixo do firmamento dos céus."
21
Deus criou os monstros marinhos e toda a multidão de seres vivos que enchem as águas, segundo a sua espécie, e todas as aves segundo a sua espécie. E Deus viu que isso era bom.
22
E Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, e enchei as águas do mar, e que as aves se multipliquem sobre a terra."
23
Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o quinto dia.
24
Deus disse: "Produza a terra seres vivos segundo a sua espécie: animais domésticos, répteis e animais selvagens, segundo a sua espécie." E assim se fez.
25
Deus fez os animais selvagens segundo a sua espécie, os animais domésticos igualmente, e da mesma forma todos os animais, que se arrastam sobre a terra. E Deus viu que isso era bom.
26
Então Deus disse: "Façamos o homem à nossa imagem e semelhança. Que ele reine sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus, sobre os animais domésticos e sobre toda a terra, e sobre todos os répteis que se arrastem sobre a terra."
27
Deus criou o homem à sua imagem; criou-o à imagem de Deus, criou o homem e a mulher.
28
Deus os abençoou: "Frutificai, disse ele, e multiplicai-vos, enchei a terra e submetei-a. Dominai sobre os peixes do mar, sobre as aves dos céus e sobre todos os animais que se arrastam sobre a terra."
29
Deus disse: "Eis que eu vos dou toda a erva que dá semente sobre a terra, e todas as árvores frutíferas que contêm em si mesmas a sua semente, para que vos sirvam de alimento.
30
E a todos os animais da terra, a todas as aves dos céus, a tudo o que se arrasta sobre a terra, e em que haja sopro de vida, eu dou toda erva verde por alimento." E assim se fez.
31
Deus contemplou toda a sua obra, e viu que tudo era muito bom. Sobreveio a tarde e depois a manhã: foi o sexto dia.


2 1 Assim foram acabados os céus, a terra e todo seu exército.
2
Tendo Deus terminado no sétimo dia a obra que tinha feito, descansou do seu trabalho.
3
Ele abençoou o sétimo dia e o consagrou, porque nesse dia repousara de toda a obra da Criação.
4
Tal é a história da criação dos céus e da terra.

O paraíso

5 No tempo em que o Senhor Deus fez a terra e os céus, não existia ainda sobre a terra nenhum arbusto nos campos, e nenhuma erva havia ainda brotado nos campos, porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem que a cultivasse;
6
mas subia da terra um vapor que regava toda a sua superfície.
7
O Senhor Deus formou, pois, o homem do barro da terra, e inspirou-lhe nas narinas um sopro de vida e o homem se tornou um ser vivente.
8
Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, do lado do oriente, e colocou nele o homem que havia criado.
9
O Senhor Deus fez brotar da terra toda sorte de árvores, de aspecto agradável, e de frutos bons para comer; e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.
10
Um rio saía do Éden para regar o jardim, e dividia-se em seguida em quatro braços:
11
O nome do primeiro é Fison, e é aquele que contorna toda a região de Evilat, onde se encontra o ouro.
12
(O ouro dessa região é puro; encontra-se ali também o bdélio e a pedra ônix.)
13
O nome do segundo rio é Geon, e é aquele que contorna toda a região de Cusch.
14
O nome do terceiro rio é Tigre, que corre ao oriente da Assíria. O quarto rio é o Eufrates.
15
O Senhor Deus tomou o homem e colocou-o no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.
16
Deu-lhe este preceito: “Podes comer do fruto de todas as árvores do jardim;
17
mas não comas do fruto da árvore da ciência do bem e do mal; porque no dia em que dele comeres, morrerás indubitavelmente.”
18
O Senhor Deus disse: “Não é bom que o homem esteja só; vou dar-lhe uma ajuda que lhe seja adequada.”
19
Tendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todos os animais dos campos, e todas as aves dos céus, levou-os ao homem, para ver como ele os havia de chamar; e todo o nome que o homem pôs aos animais vivos, esse é o seu verdadeiro nome.
20
O homem pôs nomes a todos os animais, a todas as aves dos céus e a todos os animais dos campos; mas não se achava para ele uma ajuda que lhe fosse adequada.
21
Então o Senhor Deus mandou ao homem um profundo sono; e enquanto ele dormia, tomou-lhe uma costela e fechou com carne o seu lugar.
22
E da costela que tinha tomado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher, e levou-a para junto do homem.
23
“Eis agora aqui, disse o homem, o osso de meus ossos e a carne de minha carne; ela se chamará mulher, porque foi tomada do homem.”
24
Por isso o homem deixa o seu pai e sua mãe para se unir à sua mulher; e já não são mais que uma só carne.
25
O homem e a mulher estavam nus, e não se envergonhavam.

A culpa original

3 1 A serpente era o mais astuto de todos os animais dos campos que o Senhor Deus tinha formado. Ela disse a mulher: É verdade que Deus vos proibiu comer do fruto de toda árvore do jardim?”
2
A mulher respondeu-lhe: Podemos comer do fruto das árvores do jardim.
3
Mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Vós não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais.”
4
“Oh, não! – tornou a serpente – vós não morrereis!
5
Mas Deus bem sabe que, no dia em que dele comerdes, vossos olhos se abrirão, e sereis como deuses, conhecedores do bem e do mal.”
6
A mulher, vendo que o fruto da árvore era bom para comer, de agradável aspecto e mui apropriado para abrir a inteligência, tomou dele, comeu, e o apresentou também ao seu marido, que comeu igualmente.
7
Então os seus olhos abriram-se; e, vendo que estavam nus, tomaram folhas de figueira, ligaram-nas e fizeram cinturas para si.
8
E eis que ouviram o barulho (dos passos) do Senhor Deus que passeava no jardim, à hora da brisa da tarde. O homem e sua mulher esconderam-se da face do Senhor Deus, no meio das árvores do jardim.
9
Mas o Senhor Deus chamou o homem, e disse-lhe: “Onde estás?”
10
E ele respondeu: “Ouvi o barulho dos vossos passos no jardim; tive medo, porque estou nu; e ocultei-me.”
11
O Senhor Deus disse: “Quem te revelou que estavas nu? Terias tu porventura comido do fruto da árvore que eu te havia proibido de comer?”
12
O homem respondeu: “A mulher que pusestes ao meu lado apresentou-me deste fruto, e eu comi.”
13
O Senhor Deus disse à mulher: Porque fizeste isso?” “A serpente enganou-me,– respondeu ela – e eu comi.”
14
Então o Senhor Deus disse à serpente: “Porque fizeste isso, serás maldita entre todos os animais e feras dos campos; andarás de rastos sobre o teu ventre e comerás o pó todos os dias de tua vida.
15
Porei ódio entre ti e a mulher, entre a tua descendência e a dela. Esta te ferirá a cabeça, e tu ferirás o calcanhar.”
16
Disse também à mulher: Multiplicarei os sofrimentos de teu parto; darás à luz com dores, teus desejos te impelirão para o teu marido e tu estarás sob o seu domínio.”
17
E disse em seguida ao homem: “Porque ouviste a voz de tua mulher e comeste do fruto da árvore que eu te havia proibido comer, maldita seja a terra por tua causa. Tirarás dela com trabalhos penosos o teu sustento todos os dias de tua vida.
18
Ela te produzirá espinhos e abrolhos, e tu comerás a erva da terra.
19
Comerás o teu pão com o suor do teu rosto, até que voltes à terra de que foste tirado; porque és pó, e pó te hás de tornar.”
20
Adão pôs à sua mulher o nome de Eva, porque ela era a mãe de todos os viventes.
21
O Senhor Deus fez para Adão e sua mulher umas vestes de peles, e os vestiu.
22
E o Senhor Deus disse: “Eis que o homem se tornou como um de nós, conhecedor do bem e do mal. Agora, pois, cuidemos que ele não estenda a sua mão e tome também do fruto da árvore da vida, e o coma, e viva eternamente.”
23
O Senhor Deus expulsou-o do jardim do Éden, para que ele cultivasse a terra donde tinha sido tirado.
24
E expulsou-o; e colocou ao oriente do jardim do Éden querubins armados de uma espada flamejante, para guardar o caminho da árvore da vida.

Caim e Abel

4 1 Adão conheceu Eva, sua mulher, e ela concebeu e deu à luz Caim, e disse: “Possuí um homem com a ajuda do Senhor.”
2
E deu em seguida à luz Abel, irmão de Caim. Abel tornou-se pastor e Caim lavrador.
3
Passado algum tempo, ofereceu Caim frutos da terra em oblação ao Senhor.
4
Abel, de seu lado, ofereceu dos primogênitos do seu rebanho e das gorduras dele; e o Senhor olhou com agrado para Abel e para sua oblação,
5
mas não olhou para Caim, nem para os seus dons. Caim ficou extremamente irritado com isso, e o seu semblante tornou-se abatido.
6
O Senhor disse-lhe: “Por que estás irado? E por que está abatido o teu semblante?
7
Se praticares o bem, sem dúvida alguma poderás reabilitar-te. Mas se precederes mal, o pecado estará à tua porta, espreitando-te; mas, tu deverás dominá-lo.”
8
Caim disse então a Abel, seu irmão: “Vamos ao campo.” Logo que chegaram ao campo, Caim atirou-se sobre seu irmão e matou-o.
9
O senhor disse a Caim: “Onde está seu irmão Abel?" – Caim respondeu: “Não sei! Sou porventura eu o guarda do meu irmão?”
10
O Senhor disse-lhe: “Que fizeste! Eis que a voz do sangue do teu irmão clama por mim desde a terra.
11
De ora em diante, serás maldito e expulso da terra, que abriu sua boca para beber de tua mão o sangue do teu irmão.
12
Quando a cultivares, ela te negará os seus frutos. E tu serás peregrino e errante sobre a terra.”
13
Caim disse ao Senhor: “Meu castigo é grande demais para que eu o possa suportar.
14
Eis que me expulsais agora deste lugar, e eu devo ocultar-me longe de vossa face, tornando-me um peregrino errante sobre a terra. O primeiro que me encontrar, matar-me-á.”
15
E o Senhor respondeu-lhe: “Não! Mas aquele que matar Caim será punido sete vezes.” O Senhor pôs em Caim um sinal, para que, se alguém o encontrasse, não o matasse.
16
Caim retirou-se da presença do Senhor, e foi habitar na região de Nod, ao oriente do Éden.

Descendência de Caim

17 Caim conheceu sua mulher. Ela concebeu e deu à luz Henoc. E construiu uma cidade, à qual pôs o nome de seu filho Henoc.
18
Henoc gerou Irad, Irad gerou Maviael; Maviael gerou Matusael, Matusael gerou Lamec.
19
Lamec tomou duas mulheres, uma chamada Ada e outra Sela.
20
Ada deu à luz Jabel, que foi pai daqueles que moram em tendas, entre os rebanhos.
21
O nome de seu irmão era Jubal, que foi o pai de todos aqueles que tocam a cítara e os instrumentos de sopro.
22
Sela, de seu lado, deu à luz Tubal-Caim, o pai de todos que trabalham o cobre e o ferro. A irmã de Tubal-Caim era Noema.
23
Lamec disse às suas mulheres: "Ada e Sela, ouvi a minha voz: mulheres de Lamec, escutai as minhas palavras: Por uma ferida matei um homem, e por uma contusão um menino.
24
Se Caim será vingado sete vezes, Lamec o será setenta e sete vezes."

Descendência de Set

25 Adão conheceu outra vez sua mulher, e esta deu à luz um filho, ao qual pôs o nome de Set, dizendo: “Deus deu-me uma posteridade para substituir Abel, que Caim matou.”
26
Set teve também um filho, que chamou Enos. E o nome do Senhor começou a ser invocado a partir de então.

De Adão ao dilúvio

5 1 Este é o livro da história da família de Adão. Quando Deus criou o homem, ele o fez à imagem de Deus.
2
Criou-os homem e mulher, e os abençoou, e deu-lhes o nome de homem no dia em que os criou.
3
Adão viveu cento e trinta anos: e gerou um filho à sua semelhança, à sua imagem, e deu-lhe o nome de Set.
4
Depois de haver gerado Set, Adão viveu oitocentos anos e gerou filhos e filhas.
5
Todo o tempo que Adão viveu foi novecentos e trinta anos. E depois disso morreu.
6
Set viveu cento e cinco anos, e depois gerou Enos.
7
E depois do nascimento de Enos, viveu ainda oitocentos e sete anos e gerou filhos e filhas.
8
A duração total da vida de Set foi de novecentos e doze anos; e depois disso morreu.
9
Enos viveu noventa anos, e depois gerou Cainan.
10
E depois do nascimento de Cainan, Enos viveu ainda oitocentos e quinze anos, e gerou filhos e filhas.
11
E o tempo da vida de Enos foi de novecentos e cinco anos; e morreu.
12
Cainan viveu setenta anos, e depois gerou Malaleel.
13
Após o nascimento de Malaleel, Cainan viveu ainda oitocentos e quarenta anos, e gerou filhos e filhas.
14
Todo o tempo da vida de Cainan foi de novecentos e dez anos; e morreu.
15
Malaleel viveu sessenta e cinco anos, e depois gerou Jared.
16
Após o nascimento de Jared, Malaleel viveu ainda oitocentos e trinta anos, e gerou filhos e filhas.
17
Todo o tempo da vida de Malaleel foi de oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18
Jared viveu cento e sessenta e dois anos, e gerou Henoc.
19
Após o nascimento de Henoc, Jared viveu ainda oitocentos anos, e gerou filhos e filhas.
20
Todo o tempo da vida de Jared foi de novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21
Henoc viveu sessenta e cinco anos e gerou Matusalém.
22
Após o nascimento de Matusalém, Henoc andou com Deus durante trezentos anos, e gerou filhos e filhas.
23
A duração total da vida de Henoc foi de trezentos e sessenta e cinco anos.
24
Henoc andou com Deus e desapareceu, porque Deus o levou.
25
Matusalém viveu cento e oitenta e sete anos, e gerou Lamec.
26
Após o nascimento de Lamec, Matusalém viveu ainda setecentos e oitenta e dois anos, e gerou filhos e filhas.
27
A duração total da vida de Matusalém foi de novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28
Lamec viveu cento e oitenta e dois anos, e gerou um filho,
29
ao qual pôs o nome de Noé, dizendo: “Este nos trará, em nossas fadigas e no duro labor de nossas mãos, um alívio tirado da terra mesma que o Senhor amaldiçoou.”
30
Após o nascimento de Noé, Lamec viveu ainda quinhentos e noventa e cinco anos, e gerou filhos e filhas.
31
A duração total da vida de Lamec foi de setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32
Com a idade de quinhentos anos, Noé gerou Sem, Cam e Jafet.

Corrupção da humanidade

6 1 Quando os homens começaram a multiplicar-se sobre a terra, e lhes nasceram filhas,
2
os filhos de Deus viram que as filhas dos homens eram belas, e escolheram esposas entre elas.
3
O senhor então disse: “Meu espírito não permanecerá para sempre no homem, porque todo ele é carne, e a duração de sua vida será de cento e vinte anos.”
4
Naquele tempo viviam gigantes na terra, como também daí por diante, quando os filhos de Deus se uniam às filhas dos homens e elas geravam filhos. Estes são os heróis, tão afamados nos tempos antigos.
5
O Senhor viu que a maldade dos homens era grande na terra, e que todos os pensamentos de seu coração estavam continuamente voltados para o mal.
6
O Senhor arrependeu-se de ter criado o homem na terra, e teve o coração ferido de íntima dor.
7
E disse: “Exterminarei da superfície da terra o homem que criei, e com ele os animais, os répteis e as aves dos céus, porque eu me arrependo de os haver criado.”
8
Noé, entretanto, encontrou graça aos olhos do Senhor.
9
Esta é a história de Noé. Noé era um homem justo e perfeito no meio dos homens de sua geração. Ele andava com Deus.
10
Noé teve três filhos: Sem, Cam e Jafet.
11
A terra corrompia-se diante de Deus e enchia-se de violência.
12
Deus olhou para a terra e viu que ela estava corrompida: toda a criatura seguia na terra o caminho da corrupção.
13
Então Deus disse a Noé: “Eis chegado o fim de toda a criatura diante de mim, pois eles encheram a terra de violência. Vou exterminá-los juntamente com a terra.
14
Faze para ti uma arca de madeira resinosa: dividi-la-ás em compartimentos e a untarás de betume por dentro e por fora.
15
E eis como a farás: seu comprimento será de trezentos côvados, sua largura de cinqüenta côvados, e sua altura de trinta.
16
Farás no cimo da arca uma abertura com a dimensão dum côvado. Porás a porta da arca a um lado, e construirás três andares de compartimentos.
17
Eis que vou fazer cair o dilúvio sobre a terra, uma inundação que exterminará todo ser que tenha sopro de vida debaixo do céu. Tudo que está sobre a terra morrerá.
18
Mas farei aliança contigo: entrarás na arca com teus filhos, tua mulher e as mulheres de teus filhos.
19
De tudo o que vive, de cada espécie de animais, farás entrar na arca dois, macho e fêmea, para que vivam contigo.
20
De cada espécie de aves, e de cada espécie de quadrúpedes, e de cada espécie de animais que se arrastam sobre a terra, entrará um casal contigo, para que lhes possas conservar a vida.
21
Tomarás também contigo de todas as coisas para comer, e armazená-las-ás para que te sirvam de alimento, a ti e aos animais.”
22
Noé obedeceu, e fez tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.

O dilúvio

7 1 O Senhor disse a Noé: “Entra na arca, tu e toda a tua casa, porque te reconheci justo diante dos meus olhos, entre os de tua geração.
2
De todos os animais puros tomarás sete casais, machos e fêmeas, e de todos animais impuros tomarás um casal, macho e fêmea;
3
das aves do céu igualmente sete casais, machos e fêmeas, para que se conserve viva a raça sobre a face de toda a terra.
4
dentro de sete dias farei chover sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites, e exterminarei da superfície da terra todos os seres que eu fiz.”
5
Noé fez tudo o que o Senhor lhe tinha ordenado.
6
Noé tinha seiscentos anos quando veio o dilúvio sobre a terra.
7
Para escapar à inundação, entrou na arca com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
8
Dos animais puros e impuros, das aves e de tudo que se arrasta sobre a terra,
9
entraram na arca de Noé, um casal macho e fêmea, como o Senhor tinha ordenado a Noé.
10
Passados os sete dias, as águas do dilúvio precipitaram-se sobre a terra.
11
No ano seiscentos da vida de Noé, no segundo mês, no décimo sétimo dia do mês, romperam-se naquele dia todas as fontes do grande abismo, e abriram-se as barreiras dos céus.
12
A chuva caiu sobre a terra durante quarenta dias e quarenta noites.
13
Naquele mesmo dia entrou Noé na arca, com Sem, Cam e Jafet, seus filhos, sua mulher e as três mulheres de seus filho;
14
e com eles os animais selvagens de toda espécie, os animais domésticos de toda espécie, os répteis de toda espécie que se arrastavam sobre a terra, e tudo o que voa, de toda espécie, todas as aves e tudo o que tem asas.
15
De cada espécie que tem um sopro de vida um casal entrou na arca de Noé.
16
Eles chegavam, macho e fêmea, de cada espécie. Como Deus tinha ordenado a Noé. E o Senhor fechou a porta atrás dele.
17
O dilúvio caiu sobre a terra durante quarenta dias. As águas incharam e levantaram a arca, que foi elevada acima da terra.
18
As águas inundaram tudo com violência, e cobriram toda a terra, e a arca flutuava na superfície das águas.
19
As águas engrossaram prodigiosamente sobre a terra, e cobriram todos os altos montes que existem debaixo dos céus;
20
e elevaram-se quinze côvados acima dos montes que cobriam.
21
Todas as criaturas que se moviam na terra foram exterminadas: aves, animais domésticos, feras selvagens e tudo o que se arrasta na terra, e todos os homens.
22
Tudo o que respira e tem um sopro de vida sobre a terra pereceu.
23
Assim foram exterminados todos os seres que se encontravam sobre a face da terra, desde os homens até os quadrúpedes, tanto os répteis como as aves dos céus, tudo foi exterminado da terra. Só Noé ficou e o que se encontrava com ele na arca.
24
As águas cobriram a terra pelo espaço de cento e cinqüenta dias.

Fim do dilúvio

8 1 Ora, Deus lembrou-se de Noé, e de todos os animais selvagens e de todos os animais domésticos que estavam com ele na arca. Fez soprar um vento sobre a terra, e as águas baixaram.
2
As fontes do abismo fecharam-se, assim como as barreiras dos céus, e foram retidas as chuvas.
3
As águas foram-se retirando progressivamente da terra; e começaram a baixar depois de cento e cinqüenta dias.
4
No sétimo mês, no décimo sétimo dia do mês, a arca parou sobre as montanhas do Ararat.
5
Entretanto, as águas iam diminuindo pouco a pouco até o décimo mês, e no décimo mês, no primeiro dia do mês, apareceram os cumes das montanhas.
6
No fim de quarenta dias, abriu Noé a janela que tinha feito na arca
7
e deixou sair um corvo, o qual saindo, voava de um lado para outro, até que aparecesse a terra seca.
8
Soltou também uma pomba, para ver se as águas teriam já diminuído na face da terra.
9
A pomba, porém, não encontrando onde pousar, voltou para junto dele na arca, porque havia ainda água na face da terra. Noé estendeu a mão, e tendo-a tomado, recolheu-a na arca.
10
Esperou mais sete dias, e soltou de novo a pomba fora da arca.
11
E eis que pela tarde ela voltou, trazendo no bico uma folha verde de oliveira. Assim Noé compreendeu que as águas tinham baixado sobre a terra.
12
Esperou ainda sete dias, e soltou a pomba que desta vez não mais voltou.
13
No ano seiscentos e um, no primeiro mês, no primeiro dia do mês, as águas se tinham secado sobre a terra. Noé descobriu o teto da arca, olhou e viu que a superfície do solo estava seca.
14
No segundo mês, no vigésimo sétimo dia do mês, a terra estava seca.

Sacrifício de Noé

15 Então falou Deus a Noé:
16
“Sai da arca, com tua mulher, teus filhos e as mulheres de teus filhos.
17
Faze sair igualmente contigo todos os animais que estão contigo de todas as espécies: aves, quadrúpedes, répteis diversos que se arrastam sobre a terra; faze-os sair contigo para que se espalhem sobre a terra e para que cresçam e se multipliquem sobre a terra.”
18
Noé saiu com seus filhos, sua mulher e as mulheres de seus filhos.
19
Todos os animais selvagens, todos os répteis, todas as aves, todos os seres que se movem, sobre a terra saíram da arca segundo suas espécies.
20
E Noé levantou um altar ao Senhor: tomou de todos os animais puros e de todas as aves puras, e ofereceu-os em holocausto ao Senhor sobre o altar.
21
O Senhor respirou um agradável odor, e disse em seu coração: “Doravante, não mais amaldiçoarei a terra por causa do homem porque os pensamentos do seu coração são maus desde a sua juventude, e não ferirei mais todos os seres vivos, como o fiz.
22
Enquanto durar a terra, não mais cessarão a sementeira e a colheita, o frio e o calor, o verão e o inverno, o dia e a noite.”

A humanidade nova

9 1 Deus abençoou Noé e seus filhos: “Sede fecundos, disse-lhes ele, multiplicai-vos e enchei a terra.
2
Vós sereis objeto de temor e de espanto para todo animal da terra, toda ave do céu, tudo o que se arrasta sobre o solo e todos os peixes do mar: eles vos são entregues em mão.
3
Tudo o que se move e vive vos servirá de alimento; eu vos dou tudo isto, como vos dei a erva verde.
4
Somente não comereis carne com a sua alma, com seu sangue.
5
Eu pedirei conta de vosso sangue, por causa de vossas almas, a todo animal; e ao homem (que matar) o seu irmão, pedirei conta da alma do homem.
6
Todo aquele que derramar o sangue humano terá seu próprio sangue derramado pelo homem, porque Deus fez o homem à sua imagem.
7
Sede, pois, fecundos e multiplicai-vos, e espalhai-vos sobre a terra abundantemente.”

A aliança

8 Disse também Deus a Noé e as seus filhos:
9
“Vou fazer uma aliança convosco e com vossa posteridade,
10
assim como com todos os seres vivos que estão convosco: as aves, os animais domésticos, todos os animais selvagens que estão convosco, desde todos aqueles que saíram da arca até todo animal da terra.
11
Faço esta aliança convosco: nenhuma criatura será destruída pelas águas do dilúvio, e não haverá mais dilúvio para devastar a terra.”
12
Deus disse: “Eis o sinal da aliança que eu faço convosco e com todos os seres vivos que vos cercam, por todas as gerações futuras:
13
Ponho o meu arco nas nuvens, para que ele seja o sinal da aliança entre mim e a terra.
14
Quando eu tiver coberto o céu de nuvens por cima da terra, o meu arco aparecerá nas nuvens,
15
e me lembrarei da aliança que fiz convosco e com todo ser vivo de toda espécie, e as águas não causarão mais dilúvio que extermine toda criatura.
16
Quando eu vir o arco nas nuvens, eu me lembrarei da aliança eterna estabelecida entre Deus e todos os seres vivos de toda espécie que estão sobre a terra.”
17
Dirigindo-se a Noé, Deus acrescentou: “Este é o sinal da aliança que faço entre mim e todas as criaturas que estão na terra.”

Os filhos de Noé

18 Os filhos de Noé que saíram da arca eram Sem, Cam e Jafet. Cam era o pai de Canaã.
19
Estes eram os três filhos de Noé. É por eles que foi povoada toda a terra.
20
Noé, que era agricultor, plantou uma vinha.
21
Tendo bebido vinho, embriagou-se, e apareceu nu no meio de sua tenda.
22
Cam, o pai de Canaã, vendo a nudez de seu pai, saiu e foi contá-lo aos seus irmãos.
23
Mas, Sem e Jafet, tomando uma capa, puseram-na sobre os seus ombros e foram cobrir a nudez de seu pai, andando de costas; e não viram a nudez de seu pai, pois que tinham os seus rostos voltados.
24
Quando Noé despertou de sua embriaguez, soube o que lhe tinha feito o seu filho mais novo.
25
“Maldito seja Canaã, disse ele; que ele seja o último dos escravos de seus irmãos!”
26
E acrescentou : “Bendito seja o Senhor Deus de Sem, e Canaã seja seu escravo!
27
Que Deus dilate a Jafet; e este habite nas tendas de Sem, e Canaã seja seu escravo!”
28
Noé viveu ainda depois do dilúvio trezentos e cinqüenta anos.
29
A duração total da vida de Noé foi de novecentos e cinqüenta anos; e morreu.

Posteridade de Noé

10 1 Eis a posteridade dos filhos de Noé: Sem, Cam e Jefet. Estes tiveram filhos depois do dilúvio.
2
Filhos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javã, Tubal, Mosoc e Tiras.
3
Filhos de Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma.
4
Filhos de Javã: Elisa e Társis, Cetim e Dodanim.
5
Destes saíram os povos dispersos nas ilhas das nações, em seus diversos países, cada um segundo sua língua e segundo suas famílias e suas nações.
6
Filhos de Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaã.
7
Filhos de Cus: Saba, Hevila, Sabata, Regma e Sabataca. Filhos de Regma: Saba e Dadã.
8
Cus gerou Nemrod, que foi o primeiro homem poderoso da terra.
9
Ele foi um grande caçador diante do Senhor. Donde a expressão: “Como Nemrod, grande caçador diante do Eterno.”
10
Ele estabeleceu o seu reino primeiramente em Babilônia, Arac, Acad e em Calane, na terra de Senaar.
11
Daí foi para Assur e construiu Nínive, Recobot-Ir, Cale
12
e Resem, a grande cidade entre Nínive e Cale.
13
Mesraim gerou os ludim, os anamim, os laabim, os neftuim,
14
os fetrusim, os casluim e os caftorim, donde saíram os filisteus.
15
Canaã gerou Sidon, seu primogênito, e Het,
16
assim como os jebuseus, os amorreus, os gergeseus,
17
os heveus, os araceus, os sineus,
18
os aradeus, os samareus e os hamateus. Em seguida, as famílias dos cananeus se dispersaram,
19
e o território dos cananeus era desde Sidon, na direção de Gerara, até Gaza; e na direção de Sodoma, Gomorra, Adama e Seboim, até Lesa.
20
Estes são os filhos de Cam segundo suas famílias, suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
21
Nasceram também filhos a Sem, pai de todos os filhos de Heber, e irmão mais velho de Jafet.
22
Filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxad, Lud e Arão.
23
Filhos de Arão: Us, Hul, Geter e Mes.
24
Arfaxad gerou Salé, Salé gerou Heber.
25
Heber teve dois filhos: um se chamava Faleg, porque no seu tempo a terra foi dividida, e o outro se chamava Jetã.
26
Jetã gerou Elmodad, Salef, Asarmot, Jaré,
27
Adurão, Uzal, Decla,
28
Ebal, Abimael, Saba,
29
Ofir, Hevila e Jobab. Estes são os filhos de Jetã.
30
A terra que eles habitavam se estendia desde Mesa, na direção de Sefar, até a montanha do Oriente.
31
Estes são os filhos de Sem, segundo suas famílias, segundo suas línguas, em seus diversos países e suas nações.
32
Tais são as famílias dos filhos de Noé, segundo suas gerações e suas nações. É dele que descendem as nações que se espalharam sobre a terra depois do dilúvio.

A torre de Babel

11 1 Toda a terra tinha uma só língua, e servia-se das mesmas palavras.
2
Alguns homens, partindo para o oriente, encontraram na terra de Senaar uma planície onde se estabeleceram.
3
E disseram uns aos outros: “Vamos, façamos tijolos e cozamo-los no fogo.” Serviram-se de tijolos em vez de pedras, e de betume em lugar de argamassa.
4
Depois disseram: “Vamos, façamos para nós uma cidade e uma torre cujo cimo atinja os céus. Tornemos assim célebre o nosso nome, para que não sejamos dispersos pela face de toda a terra.”
5
Mas o senhor desceu para ver a cidade e a torre que construíram os filhos dos homens.
6
“Eis que são um só povo, disse ele, e falam uma só língua: se começam assim, nada futuramente os impedirá de executarem todos os seus empreendimentos.
7
Vamos: desçamos para lhes confundir a linguagem, de sorte que já não se compreendam um ao outro.”
8
Foi dali que o Senhor os dispersou daquele lugar pela face de toda a terra, e cessaram a construção da cidade.
9
Por isso deram-lhe o nome de Babel, porque ali o Senhor confundiu a linguagem de todos os habitantes da terra, e dali os dispersou sobre a face de toda a terra.

Genealogia de Abrão

10 Eis a descendência de Sem: Sem, com a idade de cem anos, gerou Arfaxad, dois anos depois do dilúvio.
11
Depois do Nascimento de Arfaxad, Sem viveu ainda quinhentos anos, e gerou filhos e filhas.
12
Arfaxad, com a idade de trinta e cinco anos, gerou Salé.
13
Após o nascimento de Salé, Arfaxad viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
14
Salé, com a idade de trinta anos, gerou Heber.
15
Após o nascimento de Heber, Salé viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
16
Heber, com a idade de trinta e quatro anos, gerou Faleg.
17
Após o nascimento de Faleg, Heber viveu ainda quatrocentos anos, e gerou filhos e filhas.
18
Faleg, com a idade de trinta anos, gerou Reu.
19
Após o nascimento de Reu, Faleg viveu ainda duzentos e nove anos, e gerou filhos e filhas.
20
Reu, com a idade de trinta e dois anos, gerou Sarug.
21
Após o nascimento de Sarug, Reu viveu ainda duzentos e sete anos, e gerou filhos e filhas.
22
Sarug, com a idade de trinta anos, gerou Nacor.
23
Após o nascimento de Nacor, Sarug viveu ainda duzentos anos, e gerou filhos e filhas.
24
Nacor, com a idade de vinte e nove anos, gerou Taré.
25
Após o nascimento de Taré, Nacor viveu ainda cento e dezenove anos, e gerou filhos e filhas.
26
Taré, com a idade de setenta anos, gerou Abrão, Nacor e Arão.
27
Eis a descendência de Taré: Taré gerou Abrão, Nacor e Arão.
28
Arão gerou Lot. Arão morreu em presença de Taré, seu pai, em Ur da Caldéia, sua terra natal.
29
Abrão e Nacor casaram-se: a mulher de Abrão chamava-se Sarai, e a de Nacor, Melca, filha de Arão, pai de Melca e de Jesca.
30
Sarai era estéril, e não tinha filhos.
31
Taré tomou seu filho Abrão, seu neto Lot, filho de Arão, e Sarai, sua nora, mulher de Abrão, seu filho, e partiu com eles de Ur da Caldéia, indo para a terra de Canaã. Chegados a Harã, estabeleceram-se ali.
32
Todo o tempo da vida de Taré foi de duzentos e cinco anos; e morreu em Harã.


II - OS PATRIARCAS (12-36)


Vocação de Abrão

12
Genesis (BC) 1