Joel - Biblia del Pueblo di Dio (BPD)
This prophecy is rich in apocalyptic imagery and strongly eschatological in tone. It was composed about 400 B.C. Its prevailing theme is the day of the Lord. A terrible invasion of locusts ravaged Judah. So frightful was the scourge that the prophet visualized it as a symbol of the coming day of the Lord. In the face of this threatening catastrophe, the prophet summoned the people to repent, to turn to the Lord with fasting and weeping. They were ordered to convoke a solemn assembly in which the priests would pray for deliverance. The Lord answered their prayer and promised to drive away the locusts and bless the land with peace and prosperity. To these material blessings would be added an outpouring of the spirit on all flesh. St. Peter, in his first discourse before the people at Pentecost (Acts 2:16-21), sees in the coming of the Holy Spirit the fulfillment of this promise (Joel 1:1-3:5).
The concluding poem pictures the nations gathered in the Valley of Jehoshaphat, where the Lord is about to pass judgment. Israel's enemies are summoned to hear the solemn indictment; their evil deeds are at last requited. The tumultuous throng assembled in the valley of decision is made up of the enemies of God and they face inevitable destruction. The oracle changes abruptly from the terrifying image of judgment to a vision of Israel restored and forever secure from her enemies. God is both the vindicator of his people and the source of their blessing (4:1-21). - (NAB)

Headings

1
LA PLAGA DE LAS LANGOSTAS: LITURGIA PENITENCIAL


Lamentación por la ruina del país
Llamado al ayuno y a la oración
Anuncio del Día del Señor
Súplica del profeta
2 Alarma en el Día del Señor
Llamado a la penitencia
La respuesta del Señor a la súplica de su pueblo
Anuncio de la salvación
EL DÍA DEL SEÑOR Y EL JUICIO DE LAS NACIONES


3 La efusión del espíritu de Dios
4 El juicio de las naciones
Contra los fenicios y los filisteos
Convocación de los pueblos para el Día del Señor
La restauración de Israel

Version
Revised Standard Version (1966) - English
Nova Vulgata - Latin
Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
Bíblia Sagrada Ave-Maria (1957) - Portuguese
La Sainte Bible (Crampon 1904) - French
CEI (1974) - Italian
EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - German