Jonah - Biblia del Pueblo di Dio (BPD)
Written in the postexilic era, probably in the fifth century B.C., this book is a didactic story with an important theological message. It concerns a disobedient prophet who attempted to run away from his divine commission, was cast overboard and swallowed by a great fish, rescued in a marvelous manner, and sent on his way to Nineveh, the traditional enemy of Israel. To the surprise of Jonah, the wicked city listened to his message of doom and repented immediately. All, from king to lowliest subject, humbled themselves in sackcloth and ashes. Seeing their repentance, God did not carry out the punishment he had planned for them. Whereupon Jonah complained to God about the unexpected success of his mission; he was bitter because Yahweh, instead of destroying, had led the people to repentance and then spared them. From this partly humorous story, a very sublime lesson may be drawn. Jonah stands for a narrow and vindictive mentality, all too common among the Jews of that period. Because they were the chosen people, a good many of them cultivated an intolerant nationalism which limited the mercy of God to their nation. It was abhorrent to their way of thinking that nations as wicked as Assyria should escape his wrath.
The prophecy, which is both instructive and entertaining, strikes directly at this viewpoint. It is a parable of mercy, showing that God's threatened punishments are but the expression of a merciful will which moves all men to repent and seek forgiveness. The universality of the story contrasts sharply with the particularistic spirit of many in the postexilic community. The book has also prepared the way for the gospel with its message of redemption for all, both Jew and Gentile. - (NAB)

Headings

1 La huida de Jonás
Jonás arrojado al mar
2 Súplica y liberación de Jonás
3 La predicación de Jonás
La conversión de Nínive y el perdón de Dios
4 Disgusto del profeta y misericordia de Dios

Version
Revised Standard Version (1966) - English
Nova Vulgata - Latin
Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
Bíblia Sagrada Ave-Maria (1957) - Portuguese
La Sainte Bible (Crampon 1904) - French
CEI (1974) - Italian
EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - German