VOCABULARIO JURIDICO LATINO - Nocumentum documentum:

Nocumentum documentum:

Lo que daña enseña. Da a entender que el dolor es un amaestramiento muy eficaz. En griego se decía pathemata mathemata, padecimientos son amaestramientos

Nolebas aut non audebas:

No querías o no te atrevías.

Noli committere ut:

No des pie a que.

Nolie dare sanctum canibus, neque mitatis margaritas vestras ad porcos:

No queráis dar a los perros lo que es santo, ni tiréis vuestras perlas a los puercos. Enseña que las cosas santas se han de tratar santamente.

Noliti judicare et non judicabimini:

No juzgueis y no sereis juzgados. Palabras de Cristo.

Nollem:

No quisiera.

Nolo alicui:

Tengo aversión contra alguno.

Nominavit nobis:

Ha nombrado para nosotros. Fórmula empleada en las bulas pontificias que daban la institución canónica a los obispos destinados por el gobierno francés.

Non bene pro toto libertas venditur auro:

Ni aun por todo el oro del mundo se vende bien la libertad. Esta es para el hombre un bien tan preciado, que con razón se antepone a todo el oro del mundo.

Non causa bis in idem:

No dos veces sobre el mismo. Axioma jurídico, según el cual por el mismo delito no se ha de sufrir más que una persecución, a no ser que se pruebe en la segunda que se procedió con dolo en la primera.

Non causa pro causa:

No hay una causa por una causa.

Non cuivis homini contingit adire Corinthum:

No a cualquiera le es concedido ir a Corinto.

Non debet, cui plus licet, id quod minus est non licere:

Al que no se le permite lo más, debe permitírsele lo menos. Regla 21 del título 17, libro 50 del Digesto. Por el contrario, la ley que permite lo que es menos, debe entenderse que prohibe lo que es más. Por consiguiente, quien por la ley debe donar, puede también vender; y por el contrario, quien no puede vender, menos podrá donar.

Non decet:

No es conveniente.

Non deserit alta:

No abandonéis la cima.

Non dubito:

No dudo.

Non dubito quin:

No dudo que.

Non eget testibus:

No necesita de testigos.

Non est (o) non erat, hic locus:

No es o no era, aquí el lugar. Palabras de Horacio en su Epístola a los Pisones, que tienen aplicación cuando se peca contra la oportunidad.

Non est ad astra mollis a terris via:

No es camino trillado o fácil el que va de la tierra al cielo o a los astros. Significa que no se consigue la inmortalidad sin grandes esfuerzos.

Non est bonum esse hominem solum:

faciamus ei adjutorium simile sibi: No es bueno que el hombre esté solo: hagámosle una ayuda a él parecida.

Non est discipulus supra magistrum:

No ha de estar el discípulo sobre el maestro. Se emplea para indicar la obediencia a los superiores.

Non est falsum sine dolo:

No hay falsedad sin dolo. Aforismo jurídico que significa que para que exista falsedad punible no basta que ésta se haya realizado materialmente, si no que es preciso que lo haya sido con ánimo criminal y doloso, o sea con deliberada intención de alterar la verdad.

Non est magnum ingenium sine melancholia:

No hay gran ingenio ni melancolía.

Non est tanti:

No hay para tanto.

Non excidit mihi:

No se me ha olvidado que.

Non expedire:

No conviene.

Non exprobrandi causa:

No con intento de echarlo en cara.

Non fulgetis extrinsecus, gloria vestra intus est:

No brilláis exteriormente, vuestra gloria est en lo interior. Palabras de Séneca que significan que el hombre vale más por sus cualidades morales que por sus prendas exteriores.

Non fumum ex fulgore, sed ex fumo dare lucem:

No sacar humo de la luz, sino del humo esplendor. Significa que de las cosas grandes no hay que deducir consecuencias nimias y de poco monto, sino al contrario, de lo pequeño deben sacarse consecuencias importantes.

Non habere nauci aliquem:

No hacer el menor caso de alguno.

Non hic locus est ut:

No es este lugar de.

Non id ago:

Non es en esto que me ocupo.

Non ignara mali, miseris seccurrere disco:

Conociendo por mi mismo el mal, s‚ socorrer a los desgraciados. Verso de Virgilio aplicable a las personas compasivas aleccionadas por la adversidad.

Non insolo pane vivit homo:

No sólo de pan vive el hombre. Palabras de Cristo.

Non fuit fortis aut prudens:

No fue valiente ni prudente.

Non libet augurari:

No me gusta aventurar profesías.

Non liquet:

No est claro.

Non maxime:

No en absoluto.

Non mediocris:

No común.

Non metuo, quin:

No dudo que no.

Non minimum:

Principalmente.

Non missura cutem nisi plena cruoris hirudo:

Verso con que concluye la célebre Epístola de Horacio a los Pisones (Arte Poética), y en el que el autor compara a los poetas que se obstinan en leer sus poesías a todo el mundo, venga o no a cuenta, con la sanguijuela que no suelta la piel a que se ha agarrado, sino cuando está ahita de sangre.

Non modo... sed etiam:

no sólo... sino incluso.

Non modo non... sed etiam:

No sólo no... sino que además.

Non modo non... sed ne... quidem:

No sólo no... sino que ni siquiera.

Non multa, sed multum:

No muchas cosas, sino mucho. Palabras atribuidas a Plinio el Joven (62-114), con las que se significa que es preferible aprender pocas cosas de importancia que muchas sin ella.

Non munera pecunia:

No en dinero constante.

Non nihilo aestimare:

Estimar en algo.

Nonne animadvertis?:

No ves tú?

Non (o haud) nimis:

No en demasía.

Non obstantibus:

Se llama así una cláusula derogatoria, por la cual los actos emanados de la cancillería romana anulan las reglas establecidas por las constituciones pontificias, por los concilios provinciales, y hasta por los concilios generales.

Non omne, quod licet, honestum est:

No todo lo que es lícito es honesto. Aforismo jurídico de Paulus en el Digesto.

Non omnia possumus omnes:

No todos lo pueden todo. Frase de Cayo Lucilio (149-104 a.C.), que Virgilio utilizó en sus Eglogas (VIII) para expresar que las aptitudes de todos no son las mismas.

Non omnis moriar:

No morir‚ eternamente. Así dice de sí el propio Horacio en una de sus Odas para significar que sus obras habían de sobrevivirle.

Non oportet equi inspicere donati:

No es prudente examinar el caballo que a uno le han dado. Significa que es una impertinencia buscar faltas en las cosas regaladas; sería como averiguar la edad del caballo que recibe de regalo.

Non oportet studere sed studuisse:

No importa estudiar, sino haber estudiado. Se dice para significar que los conocimientos humanos no pueden adquirirse con la aplicación del momento, sino por medio del estudio previo y constante.

Non passibus aequis:

Con su paso desigual. Fin de un verso de Virgilio (Eneida II).

Non plus:

El último grado de perfección o de la imperfección. Lo dicen en Madrid.

Non plus ultra:

No más allá. Según la leyenda, es la traducción de lo que escribió Hércules en las columnas de Abila y Calpe, donde para los antiguos acababa la tierra. Se usa en castellano como sustantivo masculino para ponderar las cosas, exagerándolas o levantándolas a lo más que pueden llegar.

Non possumus:

No podemos. Palabra dirigidas por San Pedro al príncipe de los sacerdotes del Sanedrín, y que han repetido muchos Papas al negarse a ciertas exigencias de las potestades civiles. Así contestó Pío IX a Napoleón III que pretendía la cesión de los Estados Pontificios a Víctor Manuel, rey de Italia. Se emplean estas palabras para expresar una negativa absoluta.

Non quid debetur refert, sed qua mente:

No importa lo que se da, sino la intención con que se da. Palabras de Séneca para significar que cuando se nos hace un obsequio o presente debemos considerar, más que el valor del objeto donado, la intención o buen deseo del donante.

Non semper arcum endit Apolo:

Apolo no tiene siempre tendido su arco. Palabras de Horacio con las cuales se denota que se ha de descansar de vez en cuando del trabajo a que uno se dedica.

Non sine labore:

No hay nada sin trabajo. Empresa o divisa del Cardenal Juan Francisco Pablo de Gondi, cardenal de Retz (1613-1679)

Non sine te, nec tecum vivere possum. Nec possum tecum vivere sine te:

No puedo vivir contigo, ni sin ti. Frase que se usa para expresar un gran enamoramiento. Su origen ha de buscarse en Ovidio (Amores III) y en Marco Valerio Marcial (40-104) en Epigramas XII.

Non sunt facienda mala ut veniat bona:

No debe hacerse el mal para alcanzar el bien. Proverbio latino con el que se condena la teoría de los que dicen que el fin justifica los medios.

Non videbis annos Petri:

No verás los años de Pedro. Se decía esto porque San Pedro gobernó 24 años. Por ello era costumbre advertir a los pontífices; pero Pío IX gobernó la Iglesia 32 años y Len XIII, 25.

Non vivere, sed valere vita, oportet:

No importa tanto el vivir como el gozar de la vida.

Non olet:

No huele mal. Palabras latinas referidas al dinero; que parece las repetía Tito Flavio Sabino Vespasiano, emperador del 69 al 79, cuando oía decir que su hijo Tito le censuraba el haber puesto al pueblo un tributo sobre las cloacas.

Non sine causa:

No sin razón.

Nos animae viles:

Nosotros, criaturas insignificantes.

Nostra memoria:

De nuestro tiempo.

Nostro Marte:

Con nuestras propias fuerzas.

Novae bellandi rationes:

Nuevos métodos de guerrear.

Novitas pugnae:

Nueva forma de combate.

Novum organum:

Nuevo método para la interpretación de la naturaleza. Obra de Francisco Bacon publicada el 1620. Es el Novum Organum la segunda parte de la Instauratio Magna y es una exposición completa del método experimental.

Noxae deditio:

Entrega del castigado. Acto por el cual el pater-familias, para liberarse de la obligación por hecho delictuoso de una persona constituida bajo su potestad, la entregaba al perjudicado para que éste se indemnizase con su trabajo. Esta causa fue la más general del mancipium.

Noxam pecunia:

Una culpa a precio de oro.

Nudus agris paternis:

Despojado de los campos paternos.

Nulla dies sine linea:

Ningún día sin una línea. Proverbio que aconseja no interrumpir el ejercicio del arte, oficio o profesión que se ejerza. Proviene de lo que cuenta Cayo Plinio Secundo Plinio el Viejo de Apeles (23- ?), quien no pasaba ni un día sin dibujar por lo menos una línea. Figurativamente significa también que es un día perdido aquel en que no se hace algo de provecho.

Nulla est causa quin:

Nada impide que, no hay ninguna razón para que no.

Nulla est redemptio:

Ya no hay redención. Se dice para manifestar que no se puede remediar una cosa.

Nulla fuit civitas, quin Caesari pareret:

No hubo una ciudad que no se sometiese a César.

Nulla interposita mora:

Sin retardo

Nulla lex satis commoda omnibus est:

Ninguna ley es bastante cómoda para todos. Sentencia de Marco Porcio Catón, llamado el Antiguo y el Censor (234-149 a.C.), usada para expresar que no hay ley, por buena que sea, que satisfaga completamente a todos los ciudadanos.

Nulla res una:

Ni una sola cosa.

Nulli opera eius defuit:

A nadie faltó nunca su apoyo.

Nullius:

A nadie. Condición a la que pasaba el esclavo abandonado por su dueño; pues si bien el esclavo no era considerado como persona, tampoco lo era como pura cosa.

Nullo periculo:

Sin ningún peligro.

Nullo numero:

De ninguna consideración.

Nullum esse, librum tam malum, ut non aliqua parte prodesset:

(decía) que no había un libro tan malo, que en alguna de sus partes no pudiese ser útil. Pensamiento que cita Cayo Plinio Cecilio Secundo, Plinio el Joven (61-114) de su tío Plinio el Viejo.

Nullum est jan dictum, quod non dictum est prius:

Palabras de Publio Terencio (190-158) por las que se indica que nada se dice que antes no haya sido dicho.

Nulum magnum ingenium sine mixturae dementiae fuit:

No hay grande ingenio sin matiz de locura. Palabras de Lucio Anneo Séneca (4-65) en De Tranquilitate Animi con que se da a entender que el predominio de ingeniosos pensamientos puede hacer al hombre anormal.

Nullum partis delictum innocenti filio paena est:

El hijo inocente no debe sufrir jamás la pena del delito de su padre. Regla del derecho romano por la cual se indica la inculpabilidad del hijo.

Nullus est qui:

No hay nadie que.

Nullus videtur dolo facere qui suo jure utitur:

El que usa de su derecho no puede ser considerado como culpable de dolo. Esta sentencia del jurisconsulto Cayo enseña que quien no hace más que usar de su derecho, no puede por ello dañar a nadie, ni ser declarado, por tanto, responsable del perjuicio que a un tercero le irrogue.

Num infitiari potes...?:

Acaso puedes negar...?

Numquam aliud natura, aliud sapientia dicit:

La naturaleza y la sana filosofía no varían nunca.

Numquam est fidelis cum potente societas:

Nunca es segura la alianza con un poderoso.

Num quis dubitat?:

Acaso alguien duda?

Nunc dimitis servum tuum, Domine:

Ahora, Señor, despides a tu siervo.

Nunc est bibendum:

Hora es de beber. Célebre Oda de Horacio que comienza con tales palabras y fue compuesta para celebrar la victoria de Accio. Su principio es una imitación de la poesía de Alceo (siglo VI a.C.) contra el tirano Nursilo.

Nunc ipsum:

Cabalmente ahora.

Nunc surgendum censeo:

Ahora creo oportuno insurreccionarse.

Nuncupatio:

Formulación solemne de un voto.

Nuntiare ne:

Ordenar que no.

Nusquam esse:

Estar muerto.

Nusquam nisi:

Solamente.

Nutrisco et extringuo:

Nutro bien y destruyo mal. Empresa o divisa de Francisco I de Francia (1494-1547).



Letra "O"



Ob eam causam:

Por esta razón.

Ob eam rem:

Por ello.

Ob hoc, ob id, ob haec:

A causa de esto.

Obire diem supremum:

Morir.

Ob oculos ponere:

Poner a la vista.

Ob patriam pugnare:

Luchar por la patria.

Obscura spes:

Esperanza vaga.

Obscurus homo:

Hombre disimulado.

Obsecrare ne:

Suplicar que no

Obsequium amicos, veritas odium parit:

La complacencia procura amigos; la verdad engendra odio. Palabras de Terencio en Andria, que la experiencia confirma permanentemente.

Obsidibus cavere inter se:

Intercambiar rehenes para darse mutua garantía.

Obviam ire alicui:

Ir al encuentro de alguien.

Occisi aliquod:

Hubo algunos muertos.

Occupationes rei publicae:

Las ocupaciones a que obligan los negocios públicos.

October equus:

Caballo de octubre! Expresión que en Roma designaba a la víctima de un sacrificio solemne, que se ofrecía el día de los idus del mes de Marte, divinidad agrícola.

Oculariarius, ocularius faber:

La primera de estas designaciones se aplica probablemente al fabricante de instrumentos para uso de los médicos oculistas.

Oculus habent et non videbunt:

Tienen ojos y no verán. Palabras del Salmo 113 y 134.

Oculum pro oculo, et dentem pro dente:

Ojo por ojo, y diente por diente. Palabras del Exodo (22.24).

Oderint, dum metuant:

Que me odien, con tal que me teman. Frase del poeta trágico Lucio Accio (170-90 a.C.).

Oderunt peccare boni virtutis amore, oderunt peccare mali formidine poena:

Se abstienen de pecar los buenos por amor a la virtud, los malos por temor a la pena. Versos de Ovidio que se citan para ensalzar el desinterés de la virtud, al mismo tiempo que para justificar la necesidad de la pena, como freno que contiene las malas inclinaciones de los perversos.

Odio (in odio) esse alicui:

Ser aborrecido de alguien.

Odi profanum vulgus et arceo:

Odio y rechazo al vulgo profano. Palabras de Horacio (Oda III) con las cuales se significa que a los aplausos del vulgo deben preferirse el aprecio y aprobación de los hombres de criterio y de buen gusto. Tomás de Iriarte (1750-1791) en una de sus f bulas presenta el mismo pensamiento con estas palabras:

Si el sabio no aprueba, malo; / Si el necio aplaude, peor.
Y el poeta italiano Francesco Petrarca (1304-1374) escribió: Il vulgo a me nemico ed odioso.

Odium in aliquem:

Enemistad contra alguno

O et praesidium et dulce deus meum!:

Oh mi protección y mi querida gloria!. Verso de Horacio dirigido a Mecenas (Oda I) en el cual su amistad por Mecenas encuentra su forma profunda y su agradecimiento.

Offendere scopulum:

Chocar con un escollo.

O fortunatos nimium, sua bona norint, agricolae!:

Qué dichosos los hombres de los campos, si conociesen su felicidad! Versos de Virgilio (Geórgicas II), de los cuales se cita generalmente sólo la primera parte: O fortunatos nimium.

O imitatores, servum pecus:

Oh imitadores, animales estúpidos.

Olim meminisse iuvabit...:

Otro día será un placer recordar...

O miseros hominum mentes, o pecora caeca!:

Oh miserables espíritus de los hombres! Oh corazones ciegos!. Verso de Lucrecio en su obra De Rerum Natura.

Omito innumerabiles viros:

Paso por alto una multitud de grandes hombres.

Omnem crede diem tibi dilexisse supremum:

Considera que cada día es el último que luce para ti. Frase de Horacio (Epístola I) en la que encarece lo conveniente que es el frecuente recuerdo de la eternidad.

Omnes eodem cogimur:

Todos nos vemos obligados por lo mismo. Refrán latino sacado de las odas de Horacio.

Omnes sicut oves erravimus:

Todos nos descarriamos como las ovejas.

Omnes una manet nox:

La muerte es una para todos.

Omnia audiant:

Que lo escuchen todo; dar audiencia.

Omnia explorata habere:

Tener una seguridad completa.

Omnia fert aetas, animum quoque:

El tiempo todo se lo llevó consigo. Sentencia de Virgilio.

Omnia ista probo, nisi quod verbis aliter utor:

Apruebo cuanto dices, sino que yo me expreso en otros términos.

Omnia liberius, nullo poscente ferebat:

Sin exigirlo nadie, (la tierra) lo producía todo liberalmente. Frase de Virgilio en las Geórgicas I para explicar la generosidad de la tierra.

Omnia mea mecum porto:

Todo lo llevo conmigo.

Omnia Mercurio similis:

Todo semejante a Mercurio. Frase de Virgilio en la Eneida usada para significar la semejanza que existe entre dos personas.

Omnia munda mundis:

Todo es puro entre los puros.

Omnia nam latet vastant, ipsasque volantes:

A las mismas (abejas) volando, las destruyen abundantemente. Verso de Virgilio.

Omnia non possumus omnes:

No todos lo podemos todo. Frase de Virgilio para explicar la limitación del poderío humano.

Omnia poenarum percurrere nomina possim:

Podría enumerar los nombres de todas las penas. Frase de Virgilio que expresa el número de penas que merece un delincuente procaz o extremadamente criminal.

Omnia serviliter pro dominatione:

Todo servilmente por la dominación. Palabras de Publio Cornelio Tácito (55-120) que se aplican al emperador Marco Salvio Oton (32-69), lo cual también puede decirse de muchos otros. Así muchos políticos empiezan por ser serviles y acaban por esclavizar a los demás.

Omnia sint paribus numeris dimensa viarum:

Que todos los caminos (al ser trazados) están sujetos a una medida par. Versos de Virgilio (Geórgicas II) que expresa el orden con que han de abrirse los surcos en los campos destinados al cultivo.

Omnia sub pedibus:

Todo debajo de tus pies. Verso de Virgilio (Eneida) que se emplea para expresar el poderío o sujeción a que están sometidos los vencidos por un vencedor poderoso.

Omnia tempus habent:

Todas las cosas tienen su tiempo. Pensamiento de Salomón en el Eclesiastés. En castellano se dice: cada cosa a su tiempo, y los nabos en adviento.

Omnia transformat sese in miracula rerum:

Se transforma en todos sus aspectos más prodigiosos. Verso de Virgilio (Geórgicas IV) que alude a las muchas transformaciones que Prometeo ejecutó en su propia persona, ante el pastor Aristeo.

Omnia tuta vides, classem sociosque receptus:

Todo lo ves en seguridad, has recobrado las naves y los compañeros. Verso de Virgilio en la Eneida I aplicado al que ha logrado plenamente sus deseos.

Omnia ventorum concurrere praelia vidi:

Vi todos los vientos concurrir a la lucha. Versos de Virgilio en las Geórgicas I, que expresa el furor con que todos los vientos concurren a una misma tempestad.

Omnia vincit amor:

Todo lo vence el amor. Palabras de Virgilio en la Egloga X. Cicerón en su Tratado de Oratoria, se expresa de una manera parecida: Sed nihil difficile amanti puto (creo que a quien ama, nada es difícil). Se emplea para expresar el omnímodo poder que el amor suele ejercer sobre los hombres.

Omnibus cum contumellis:

Con toda clase de insultos.

Omnibus hoc vitium est cantoribus:

Este vicio tienen todos los cantores. Frase de Horacio (Sátiras III) referida a los cantores, que cuando se les ruega que canten, se resisten a ello, y cuando nadie se lo pide, entonces nos molestan cantando más y mejor.

Omnibus omissis rebus:

Dejando todo a un lado.

Omnis civitas helvetica:

El Estado helvético es un conjunto; derecho de ciudadanía.

Omnis cellula a cellula:

Toda célula procede de otra célula. Muestra el principio biológico de que todo organismo, animal o vegetal, debe su origen a otro semejante. Es el complemento del principio: Omnes vivens ab ovo (Todo procede del huevo).

Omnis definitio in jure periculosa est.

Toda definición es peligrosa en derecho. Es una de las reglas del derecho romano, sin duda, por lo muy difícil que es definir una cosa.


Omnis feret omnia tellus:
Toda tierra lo produce todo. Frase de Virgilio en Bucólicas IV, para significar que el hombre debe emplear su trabajo en el cultivo de la tierra, ya que ésta, por sí misma, no se desdeñar de llevar ningún fruto.

Omnis homo mendax:

Todo hombre es mentiroso. Frase que en David tiene un fondo de verdad.

Omnis in Ascanio cari stat cura parentis:

Todo el cuidado parental est puesto en Ascanio. Verso de Virgilio en la Eneida I que ensalza el amor paterno.

Omnium consensu:

Consenso de todos. Palabras latinas que significan el consentimiento de todos.

Omnium recte facere:

A todos obrar bien.

Omnius omissis rebus:

Dejando todo a un lado.

Oneraria iumenta:

Bestias de carga.

Oneri esse:

Servir de carga.

Opem alicui ferre:

Llevar auxilio a alguno.

Opera alicuius uti:

Reclamar el concurso de alguien.

Operarius mercede sua vivit:

El operario vive de su salario.

Opinio est:

Se opina que...

Opinior (o) ut opinior...:

Creo yo, si no me engaño.

Oportet correctione gaudere:

Conviene alegrase de la corrección.

Oportet et haereses esse:

Conviene que haya herejías. Palabras del Nuevo Testamento que manifiestan que por las doctrinas erróneas lucirán y se afianzarán más las verdaderas.

Oportet semper orare et numquam deficere:

Conviene orar siempre y nunca desfallecer.

Oportet studuisse:

Es necesario haber estudiado. Es sentencia de Aristóteles (384-322 a.C.) que se suele completar añadiendo al principio de la misma: non oportet studere, sed oportet studuisse (no es necesario estudiar, sino haber estudiado).

Oportet ut scandala eveniant:

Es necesario que ocurran escándalos. Se usa en el sentido de que los males morales es difícil que dejen de manifestarse de muchas maneras, aun por escándalos.

Oportet ut unus moriatur pro populo:

Es preciso que uno muera por el pueblo. Sentencia pronunciada por Caifás en el proceso contra Cristo.

Oppetere poenas superbiae:

Encontrar el castigo a su soberbia.

Oppido quam:

Entera, extremadamente.

Oppidum munitissimo loco est:

La ciudad est situada en un paraje muy fortificado.

Opportunitatibus loci defendebant:

Se defendían gracias a las ventajas de la posición.

Opportuno loco:

En sitio favorable.

Oppositum per diametrum:

Opuesto diametralmente. Expresa la oposición absoluta.

Opprimi onere:

Ser abrumado por el peso.

Optabile est ut:

Es deseable que, es de desear que.

Optandum est ut:

Hay que desear que.

Optare ut ne:

desear que no.

Optimum factu est:

Lo mejor que se puede hacer es.

Optimus quisque:

Todos los mejores.

Opus est:

Es necesario.

Opus est facto:

Es necesario actuar.

Opus sunt:

Tengo necesidad de muchas cosas.

Oraculum dare:

Dar una respuesta.

Ora et labora:

Ora y trabaja. Equivale al refrán castellano "a Dios rogando y con el mazo dando", que significa que no hay que exigir que Dios haga milagros para el logro de nuestros deseos.

Orans unus et unus maledicens, cujus vocem exaudiet Deus?:

Rogando el uno y maldiciendo el otro, cuál de las dos voces podrá oír Dios?. Expresa que no es fructuoso ni oportuno que mientras unos ruegan al Señor, otros le maldigan o increpen.

Orare atque obsecrare:

Rogar y suplicar con insistencia.

Orare ne:

Rogar que no.

Orare pro se:

Defenderse.

Orare ut:

Rogar que.

Oratio civilis:

Discurso político, popular.

Oratio eius fiat in peccatum:

Su oración se le convierta en pecado. Anatema del Rey David en el Salmo 108.

Oratio fidei salvabit infirmum:

La oración de la fe salvar al enfermo (Nuevo Testamento).

Oratio humiliantis se nubes penetrabit:

La oración del que se humilla, penetrar hasta las nubes. Frase que expresa la eficacia de la oración junto con la humildad (Eclesiástico).

Orbem consistere:

Formarse en círculo.

Orbis pictus:

Nombre que se da vulgarmente a la obra de Juan Amós Comenio (1592-1670) titulada Orbis Sensualium Pictus. Hoc est omnium fundamentalium in mundo rerum et invita actionum pictura et nomenclatura, editada en Nuremberg en 1658. Es un libro interesante, en el terreno pedagógico, por ser un ensayo muy fundamental, aunque ingenuo de la enseñanza como contemplación por los sentidos, de los fenómenos naturales.

Orbis terrae:

El orbe de la tierra.

Ordine egredi:

salirse de la fila.

Ordines judiciorum (o) ordines judiciarii:

Manuales de acciones y procedimientos aparecidos durante la Edad Media y que tienen un gran valor para conocer cómo se entendía y aplicaba el derecho en aquel tiempo, ofreciendo algunos alta importancia científica. No deben confundirse con formularios, ni con las obras de mera práctica. Se distinguen por su mayor sistematización y por su relativa independencia de los textos legales, por lo que ofrecen un contraste con las meras glosas que dominaban en aquel tiempo.

Ore favete (o favete linguis):

Guardad silencio.

O rem, aliquis, difficilem et inexplicabilem! Atqui explicanda est:

!Oh!, difícil situación, dirás tu, y embrollada. Y sin embargo, hay que salir del embrollo.

La más antigua obra de este género que conocemos es un pequeño comentario escrito probablemente entre 1159 y 1181 sobre la base del principio:

Quod nullus sine judicario ordine damnari voleat (Decreto de Graciano, quaestio I, causa II), y que ha sido publicada por Kuntsmann. En el siglo XIII se inaugura con el Ordo judiciarius de Plinio, en el que éste expone el procedimiento civil, y que sirvió de base para otro sobre el canónico, escrito por Dámaso Bohemio entre 1210 y 1216, con método y exposición superiores a su modelo, y que se ha conservado en los manuscritos de Viena y de París, con arreglo a los cuales se editó Wunderlich en sus Anécdota. Es importante el Ordo compuesto por Tancredo entre 1214 y 1216 para la enseñanza de la cátedra, obra original y con un plan excelente, en la que, después de una introducción en que se exponen las líneas generales del procedimiento, siguen cuatro partes que tratan:

- de las personas que intervienen en los juicios,
- de la instrucción,
- del período desde la litis-contestatio hasta la sentencia definitiva, y
- de las sentencias y su ejecución, las apelaciones y la restitutio in integrum.

Ore (in) duorum vel trium testium stet omneversum:

En la palabra de dos o tres testigos permanezca (la veracidad) de toda palabra. Frase jurídica que expresa la veracidad posible de dos o tres testigos que concuerdan en su testimonio. Está tomada a la letra del Evangelio de Santa Mateo 28, 16.

Ore suo benedicebant et corde suo maledicebant:

Con su boca bendecían, pero maldecían con su corazón (Salmo 61,5).

Ornamentum aureum prudenti doctrina:

La ciencia es para el varón prudente como un ornamento áureo. Palabras tomadas del libro del Eclesiástico (21,24).

Os autem impiorum operit iniquitas:

La iniquidad oprime la boca (o la palabra) de los impíos. Palabras tomadas del libro de los Proverbios.

Os autem quod mentitur, occidit animam:

La boca que miente, mata el alma. Frase tomada del libro de la Sabiduría.

Os Domini locutum est:

La boca del Señor ha hablado. Frase tomada del libro de Isaías 58.14.

Os eius non confringes:

No quebrantarás el hueso. Frase tomada del libro del Exodo 12.46.

Os habent et non loquentur:

Tienen boca y no hablarán. Palabras tomadas de la Sagrada Escritura a la salida del pueblo de Israel de Egipto.

Os homini sublime dedit:

El (Dios) ha dado al hombre un rostro que mira hacia el cielo. Principio de un verso de Ovidio (Metamorfosis), en el cual el poeta, en su relación de la creación, refiere la del hombre, capaz de ideal y de elevadas aspiraciones.

Os justi meditabitur sapientiam et lingua ejus loquetur judicium:

La boca del varón justo reflexionar la sabiduría y su lengua hablar juiciosamente. Frase del Salmo 36.30 en la que David ensalza la palabra del varón prudente y justo.

Os justi parturiet sapientiam, lingua pravorum peribit:

La boca del justo dar a luz la sabiduría, pero la lengua de los depravados perecer . Frase del libro de los Proverbios 10.31.

Os loquentium iniqua:

La boca de los que hablan iniquidades. Salmo 62.12.

Os magna sanatorum:

Boca de palabras sublimes. Fragmento del verso 43 de la S tira IV de Horacio.

Os meum annuntiabit laudem tuam:

Mi boca anunciará tu alabanza. Salmo 50.15.

Os meum quasi gladium:

Mi boca es como una espada. Palabras del profeta Isaías 49.2.

Os prudentis quaeritur in ecclesia:

En la iglesia se requiere la elocuencia del varón prudente. Palabras del Eclesiástico que significan que en toda congregación, asamblea o corporación, se requiere más la prudencia del orador que la ciencia del mismo.

Ossa arida, audite verbum Domini:

Huesos resecados, oid la palabra del Señor. Frase tomada del libro de Ezequiel 37.7.

Ossa ejus implebuntur vitiis adolescentiae ejus:

Sus huesos se llenarán de los vicios de su adolescencia. (Job 4.14) expresa los resultados que las pasiones descarriadas de la juventud suelen tener en la vejez. Felipe Ricord (1800-1889), Francisco Pfeiffer (1815-1868) y Kneiser, en sus trabajos de sifilografía, citan esta frase comentándola con deducciones sumamente dolorosas y realistas.

Ossa vestra quasi herba germinabunt:

Vuestros huesos germinarán como la hierba. Palabras del profeta Isaías 66.14 con las que encarece la propagación y fecundidad de la generación de los fieles y temerosos de Dios.

Os stulti confusioni est:

La boca (o el lenguaje) del necio, sirve de confusión al prójimo. Frase del libro de los Proverbios 10.14 con la que expresa que la necedad de unos, muchas veces sirve para avergonzarse.

Os stulti contritio ejus, labia ipsius ruina:

La boca del necio es la contrición (o confusión) y sus propios labios son la causa de su ruina. Frase del Salmo 18,7 con que el rey David intenta explicar los efectos del lenguaje y conservación del necio, que es causa de confusión, y perdición para el mismo.

Os meum aperuit sapientiam:

Abrió su boca la sabiduría. Frase del libro de los Proverbios 31.26 con la que se suele alabar la cordura y prudencia en el hablar de la mujer virtuosa.

Ostendam gentibus nuditatem tuam:

Manifestará a las gentes tu desnudez. Tremenda imprecación del profeta Nahum, en que la ira del Señor contra los ingratos se manifiesta declarando que todas las miserias e ignominias del pecador las manifestar públicamente a sus enemigos.

Ostendam vobis quem timeatis:

Os mostrará a aquel a quien debéis temer. Palabras del Evangelio de San Lucas 12,5 (Lc 12,5) por las que Jesucristo manifiesta qué clase de enemigos de nuestras almas deben inspirarnos mayor temor.


VOCABULARIO JURIDICO LATINO - Nocumentum documentum: