Galates - Nova Vulgata
Le mot Galatie peut recouper deux sens : géographique ethnique (nord), et géographique administratif. L'étendue territoriale en question est totalement différente selon que l'on parle de l'une ou de l'autre entité. Il se pourrait que Paul s'adresse à l'église qu'il aurait fondée lors de son premier voyage missionnaire en Galatie du sud (soit galatie administrative). Des éléments judaïsants estiment obligatoires les prescriptions de la Loi juive, et jettent le trouble parmi des païens convertis au Christ. Paul répond rapidement à cette inquiétude. Il le fait d'une façon heurté et torrentielle : c'est l'une des plus émouvante lettre paulinienne.

  • Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II, ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita, auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata
  • Editio typica altera

  • Index

    Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II

    Ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita

    Auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata


    NOVA VULGATA

    EDITIO TYPICA ALTERA


    1
    AD GALATAS (NV)




    Neque ab homine accepi Evangelium neque didici, sed per revelationem Christi

    Revelavit Filium suum in me, ut evangelizarem illum in gentibus




    2 Cognoverunt gratiam que data est mihi





    3 Ex operibus legis Spiritum accepistis, an ex auditu fidei?

    Qui ex fide sunt benedicentur cum fideli Abraham

    Omnes filii Dei estis per fidem











    4 Non sumus ancillae filii, sed liberae

    5 Circumcisio nihil valet, sed fides qui per caritatem operatur




    Qui sunt Christi carnem suam crucifixerunt cum vitiis







    Version
    Bible de la Liturgie (AELF 2013) - Français
    Biblia del Pueblo di Dio (BPD) - Espagnol
    Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
    Revised Standard Version (1966) - Anglais
    La Sainte Bible (Crampon 1904) - Français
    CEI (1974) - Italien
    EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - Allemand
    Maredsous - Bíblia Ave-Maria (1957) - Portuguais