1Rois (LIT) 1



Premier Livre des Rois


CHAPITRE 1

1

CHAPITRE 2

2 1 Comme les jours de David approchaient de leur fin, il exprima ses volontés à son fils Salomon :
2
« Je m'en vais par le chemin de tout le monde. Sois courageux, montre-toi un homme !
3
Tu garderas les observances du Seigneur ton Dieu, en suivant ses chemins. Tu observeras ses ordres, ses commandements, ses décrets et ses préceptes, selon ce qui est écrit dans la loi de Moïse. Ainsi tu réussiras dans tout ce que tu feras et entreprendras,
4
et le Seigneur accomplira cette promesse qu'il m'a faite : 'Si tes fils veillent à suivre leur chemin et marchent devant moi avec fidélité, de tout leur esprit et de tout leur coeur, jamais tes descendants ne seront exclus du trône d'Israël.' »
5
- 09 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
10
David mourut, il fut enterré avec ses ancêtres, et on l'ensevelit dans la cité de David.
11
Le règne de David sur Israël avait duré quarante ans : il avait régné sept ans à Hébron, et trente-trois ans à Jérusalem.
12
Salomon prit possession du trône de David son père, et sa royauté fut solidement établie.


CHAPITRE 3

3 1 - 03 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
4
Le roi Salomon se rendit à Gabaon, qui était alors le grand sanctuaire, pour y offrir un sacrifice ; il immola sur l'autel un millier de bêtes en holocauste.
5
En ce lieu, pendant la nuit, le Seigneur lui apparut en songe. Il lui dit : « Demande-moi ce que tu veux, et je te le donnerai. »
6
Salomon répondit : « Tu as montré beaucoup d'amour à ton serviteur David, mon père, lui qui a marché en ta présence dans la fidélité, la justice et la rectitude de coeur envers toi. Tu lui as gardé ce grand amour, tu lui as donné un fils qui est assis maintenant sur son trône.
7
Ainsi donc, Seigneur mon Dieu, c'est toi qui m'as fait roi à la place de David mon père ; or, je suis un tout jeune homme, incapable de se diriger,
8
et me voilà au centre du peuple que tu as élu ; c'est un peuple nombreux, si nombreux qu'on ne peut ni l'évaluer ni le compter.
9
Donne à ton serviteur un coeur attentif pour qu'il sache gouverner ton peuple et discerner le bien et le mal ; comment sans cela gouverner ton peuple, qui est si important ? »
10
Cette demande de Salomon plut au Seigneur, qui lui dit :
11
« Puisque c'est cela que tu as demandé, et non pas de longs jours, ni la richesse, ni la mort de tes ennemis ; mais puisque tu as demandé le discernement, l'art d'être attentif et de gouverner,
12
je fais ce que tu as demandé : je te donne un coeur intelligent et sage, tel que personne n'en a eu avant toi et que personne n'en aura après toi.
13
Et je te donne aussi même ce que tu n'as pas demandé : je te donne et la richesse et la gloire, si bien que pendant toute ta vie tu n'auras pas d'égal parmi les rois.
14
Et si tu suis mes chemins, en gardant mes ordres et mes commandements comme l'a fait David, ton père, je t'accorderai de longs jours. »


CHAPITRE 4

4

CHAPITRE 5

5





1 - 15 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
16
Salomon envoya ce message à Hiram, le roi de Tyr :
17
« Tu sais que David, mon père, harcelé par les guerres, n'a pu bâtir une maison pour le Nom du Seigneur son Dieu, jusqu'à ce que le Seigneur eût mis sous ses pieds les ennemis qui l'encerclaient.
18
Mais à présent, le Seigneur mon Dieu m'a donné le repos de tous côtés ; je n'ai plus d'opposants ni de dangers à craindre.
19
Ainsi, j'ai décidé de bâtir une maison pour le Nom du Seigneur mon Dieu, selon la parole du Seigneur à David mon père : 'Ton fils, celui que je mettrai après toi sur ton trône, c'est lui qui construira la Maison pour mon Nom !'
20
Maintenant donc, ordonne que l'on me coupe des cèdres du Liban. Mes serviteurs travailleront avec les tiens, et je te donnerai pour le salaire de ceux-ci ce que tu me fixeras ; car tu sais qu'il n'y a personne chez nous qui sache couper les arbres comme les gens de Sidon. »
21
Dès qu'il eut entendu le message de Salomon, Hiram se réjouit fort, et il dit : « Béni soit aujourd'hui le Seigneur, qui a donné à David un fils d'une telle sagesse, pour gouverner ce grand peuple ! »
22
Puis Hiram envoya dire à Salomon : « J'ai reçu ton message. Je te donnerai du bois de cèdre et du bois de cyprès comme tu le désires.
23
Mes serviteurs les feront descendre du Liban à la mer ; et moi, je les assemblerai en radeaux sur la mer à destination de l'endroit que tu m'indiqueras. Là, je les ferai disjoindre et tu en prendras livraison. De ton côté, tu me donneras des vivres pour ma maison comme je le désire. »
24
Ainsi Hiram livrait à Salomon, en bois de cèdre et en bois de cyprès, tout ce qu'il désirait.
25
Et Salomon livrait à Hiram dix mille tonnes de blé pour la nourriture de sa maison, plus dix tonnes d'huile d'olives concassées : voilà ce que Salomon livrait à Hiram tous les ans.
26
Le Seigneur avait donné la sagesse à Salomon, selon sa promesse. Hiram et Salomon vécurent en paix et ils conclurent une alliance.
27
Salomon leva une corvée de tout Israël, une corvée de trente mille hommes.
28
Il les envoya au Liban : dix mille à tour de rôle ; ils restaient un mois au Liban, puis deux mois chez eux. Adoniram dirigeait la corvée.
29
Salomon avait aussi soixante-dix mille porteurs et quatre-vingt mille carriers dans la montagne.
30
Il y avait encore les chefs, nommés par les préfets pour diriger le travail, au nombre de trois mille trois cents, qui commandaient aux ouvriers.
31
Le roi ordonna d'extraire de grands blocs, taillés dans une belle pierre, pour poser en pierres de taille les fondations de la Maison.
32
Puis les maçons de Salomon et ceux d'Hiram, ainsi que les gens de Byblos, taillèrent et préparèrent le bois et les pierres pour construire la Maison.

CHAPITRE 6

6

CHAPITRE 7

7

CHAPITRE 8

8 1 Salomon rassembla auprès de lui à Jérusalem les anciens d'Israël et tous les chefs des tribus, les chefs de famille des fils d'Israël, pour aller chercher l'arche de l'Alliance du Seigneur dans la cité de David, c'est-à-dire à Sion.
2
Tous les hommes d'Israël se rassemblèrent auprès du roi Salomon au septième mois, durant la fête des Tentes.
3
Quand tous les anciens d'Israël furent arrivés, les prêtres se chargèrent de l'arche.
4
Ils emportèrent l'arche du Seigneur et la tente de la Rencontre avec tous les objets sacrés qui s'y trouvaient ; ce sont les prêtres et les lévites qui les transportèrent.
5
Le roi Salomon, et avec lui toute la communauté d'Israël qu'il avait convoquée, offrit en sacrifice devant l'Arche des moutons et des boeufs : il y en avait tant qu'on ne pouvait les compter.
6
Puis les prêtres transportèrent l'Arche à sa place, dans le sanctuaire qu'on appelle le Saint des saints ; ils la déposèrent sous les ailes des Kéroubim.
7
Ceux-ci étendaient leurs ailes au-dessus de l'emplacement de l'Arche : ils abritaient l'Arche avec ses barres.
8
- Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
9
Dans l'Arche, il n'y avait rien, sinon les deux tables de la Loi que Moïse y avait placées, quand le Seigneur avait conclu alliance avec les fils d'Israël au mont Horeb, à leur sortie d'Égypte.
10
Quand les prêtres sortirent du sanctuaire, la nuée remplit le temple du Seigneur,
11
et, à cause d'elle, les prêtres furent obligés d'interrompre le service divin : la gloire du Seigneur remplissait le Temple !
12
Alors Salomon s'écria : « Le Seigneur a décidé d'habiter la nuée obscure.
13
Et maintenant, je t'ai construit, Seigneur, une demeure divine, un lieu où tu résideras éternellement. »
14
- 21 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
22
Salomon se plaça devant l'autel du Seigneur, en face de toute l'assemblée d'Israël ; il étendit les mains vers le ciel
23
et fit cette prière : « Seigneur, Dieu d'Israël, il n'y a pas de Dieu comme toi, ni là-haut dans les cieux, ni sur la terre ici-bas ; car tu gardes fidèlement ton Alliance avec tes serviteurs, quand ils marchent devant toi de tout leur coeur.
24
- 26 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
27
Serait-il donc possible que Dieu habite sur la terre ? Les cieux et les hauteurs des cieux ne peuvent te contenir : encore moins ce Temple que j'ai construit !
28
Sois attentif à la prière et à la supplication de ton serviteur. Écoute, Seigneur mon Dieu, la prière et le cri qu'il lance aujourd'hui vers toi.
29
Que tes yeux soient ouverts nuit et jour sur ce Temple, sur ce lieu dont tu as dit : 'C'est ici que sera mon Nom.' Écoute donc la prière que ton serviteur viendra faire en ce lieu.
30
Écoute la supplication de ton serviteur et de ton peuple Israël, lorsqu'ils prieront en ce lieu. Toi, du ciel où tu habites, écoute et pardonne.
31
- 40 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
41
Si donc, à cause de ton Nom, un étranger, qui n'est pas de ton peuple Israël, vient d'un pays lointain
42
(On entendra parler de ton grand Nom, de la force de ta main et de la vigueur de ton bras.) prier dans ce Temple,
43
toi, au ciel où tu résides, écoute-le. Exauce toutes les demandes de l'étranger. Ainsi, tous les peuples de la terre, comme ton peuple Israël, vont reconnaître ton Nom et t'adorer. Et ils sauront que ce Temple que j'ai bâti est le lieu où ton Nom est invoqué ! »(
44
- 53 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
54
Quand Salomon eut achevé sa prière au Seigneur,
55
il se leva, et à haute voix il bénit toute l'assemblée d'Israël :
56
« Béni soit le Seigneur ! Comme il l'avait dit, il a donné à son peuple Israël le pays de son repos ; aucune des promesses qu'il avait faites par le ministère de son serviteur Moïse n'est restée sans effet.
57
Que le Seigneur notre Dieu soit avec nous, comme il a été avec nos pères, qu'il ne nous abandonne pas, qu'il ne nous rejette pas !
58
Qu'il incline nos coeurs vers lui, pour que nous suivions tous ses chemins et que nous gardions les commandements, les lois et les coutumes qu'il a donnés à nos pères.
59
Ces supplications que j'ai prononcées devant le Seigneur notre Dieu, qu'elles lui restent présentes jour et nuit, afin qu'il me traite, moi son serviteur et son peuple Israël, selon sa justice, et selon les besoins de chaque jour.
60
Tous les peuples de la terre sauront alors que le Seigneur est Dieu, et qu'il n'y en a pas d'autre.
61
Alors votre coeur sera tout entier au Seigneur notre Dieu, observant ses lois et gardant ses commandements comme il le fait aujourd'hui. »


CHAPITRE 9

9

CHAPITRE 10

10 1 La reine de Saba avait entendu parler de la renommée de Salomon. Elle vint donc pour le mettre à l'épreuve en lui proposant des énigmes.
2
Elle arriva à Jérusalem avec une escorte imposante : des chameaux chargés d'aromates et d'une énorme quantité d'or et de pierres précieuses. Quand elle fut parvenue auprès de Salomon, elle lui proposa les énigmes qu'elle avait préparées,
3
mais Salomon trouva réponse à tout et ne fut arrêté par aucune difficulté.
4
Lorsque la reine de Saba vit toute la sagesse de Salomon, le palais qu'il avait construit,
5
les plats servis à sa table, le logement de ses officiers, la tenue du service et l'habillement des serviteurs, les holocaustes qu'il offrait au temple du Seigneur,
6
elle en eut le souffle coupé, et elle dit au roi : « Ce que j'ai entendu dire dans mon pays sur toi et sur ta sagesse, c'était donc vrai !
7
Je ne voulais pas croire ce qu'on disait, avant de venir et de voir de mes yeux ; mais vraiment, on ne m'en avait pas appris la moitié ! Tu surpasses en sagesse et en magnificence la renommée qui était venue jusqu'à moi.
8
Heureux tes gens, heureux tes serviteurs que voici, eux qui se tiennent continuellement devant toi et qui entendent ta sagesse !
9
Béni soit le Seigneur ton Dieu, qui t'a montré sa bienveillance en te plaçant sur le trône d'Israël. Parce que le Seigneur aime Israël pour toujours, il t'a établi roi pour exercer le droit et la justice. »
10
Elle fit présent au roi de cent vingt lingots d'or, d'une grande quantité d'aromates et de pierres précieuses ; il n'est plus jamais venu une quantité d'aromates pareille à celle que la reine de Saba avait apportée au roi Salomon.


CHAPITRE 11

11 1 - 03 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
4
Salomon vieillissait ; ses femmes le détournèrent vers d'autres dieux, et son coeur n'était plus tout entier au Seigneur, comme l'avait été celui de son père David.
5
Salomon prit part au culte d'Astarté, la divinité des Sidoniens, et à celui de Milcom, l'idole des Ammonites.
6
Il fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, et il ne lui obéit pas aussi parfaitement que son père David.
7
Il construisit alors, sur la montagne à l'est de Jérusalem, un sanctuaire pour Camosh, le dieu de Moab, et un autre pour Milcom, le dieu des Ammonites.
8
Il en fit d'autres pour permettre à toutes ses femmes étrangères d'offrir de l'encens et des sacrifices à leurs dieux.
9
Le Seigneur s'irrita contre Salomon parce qu'il s'était détourné du Seigneur Dieu d'Israël. Pourtant, celui-ci lui était apparu deux fois,
10
et lui avait défendu de suivre d'autres dieux ; mais Salomon avait désobéi.
11
Le Seigneur lui déclara : « Puisque tu t'es conduit de cette manière, puisque tu n'as pas gardé mon Alliance ni observé mes prescriptions, je vais t'enlever le royaume et le donner à l'un de tes serviteurs.
12
Seulement, à cause de ton père David, je ne ferai pas cela durant ta vie ; c'est de la main de ton fils que j'enlèverai le royaume.
13
Et encore, je ne lui enlèverai pas tout, je laisserai une tribu à ton fils, à cause de mon serviteur David et de Jérusalem, la ville que j'ai choisie. »
14
- 28 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
29
Un jour qu'il était sorti de Jérusalem, il fut arrêté en chemin par le prophète Ahias de Silo ; celui-ci portait un manteau neuf, et tous deux étaient seuls dans la campagne.
30
Ahias prit le manteau neuf qu'il portait et le déchira en douze morceaux.
31
Puis il dit à Jéroboam : « Prends pour toi dix morceaux, car ainsi parle le Seigneur, Dieu d'Israël : Voici que je vais déchirer le royaume en l'arrachant à Salomon, et je te donnerai dix tribus.
32
Il lui restera une tribu, à cause de mon serviteur David, et de Jérusalem, la ville que je me suis choisie parmi toutes les tribus d'Israël. »

CHAPITRE 12

12 1 - 18 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
19
Les dix tribus d'Israël rejetèrent la maison de David, et cette situation dure encore aujourd'hui où ceci est écrit.
20
- 25 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
26
Quand Jéroboam fut devenu roi des dix tribus d'Israël, il se dit : « Maintenant, le royaume risque fort de se rallier de nouveau à la maison de David.
27
Si le peuple continue de monter à Jérusalem pour offrir des sacrifices dans le temple du Seigneur, le coeur de ce pays reviendra vers son souverain, Roboam, roi de Juda, le fils de Salomon, et l'on me tuera. »
28
Après avoir tenu conseil, Jéroboam fit fabriquer deux veaux en or, et il déclara au peuple : « Voilà trop longtemps que vous montez à Jérusalem ! Israël, voici tes dieux, qui t'ont fait monter du pays d'Égypte. »
29
Il plaça l'un des deux veaux à Béthel, l'autre à Dane,
30
et ce fut un grand péché. Le peuple conduisit en procession celui qui allait à Dane.
31
Jéroboam y établit un temple illégitime. Il institua des prêtres pris n'importe où, et qui n'étaient pas des descendants de Lévi.
32
Jéroboam célébra la fête le quinzième jour du huitième mois, fête pareille à celle que l'on célébrait en Juda, et il monta à l'autel. Il fit de même à Béthel en offrant des sacrifices aux veaux qu'il avait fabriqués ; il établit à Béthel les prêtres illégitimes qu'il avait institués.

CHAPITRE 13

13 1 - 32 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
33
Jéroboam persévéra dans sa mauvaise conduite ; il continua d'instituer des prêtres illégitimes, des gens pris n'importe où : il donnait l'investiture à tous ceux qui le désiraient, pour en faire des prêtres illégitimes.
34
Tout cela fit tomber dans le péché la maison de Jéroboam, entraîna sa ruine et provoqua sa disparition de la surface de la terre.

CHAPITRE 14

14

CHAPITRE 15

15

CHAPITRE 16

16

CHAPITRE 17

17 1 Le prophète Élie, de Tisbé en Galaad, dit au roi Acab : « Par le Seigneur qui est vivant, par le Dieu d'Israël dont je suis le serviteur, pendant plusieurs années il n'y aura pas de rosée ni de pluie, à moins que j'en donne l'ordre. »
2
La parole du Seigneur lui fut adressée :
3
« Va-t-en d'ici, dirige-toi vers l'est, et cache-toi près du torrent de Kérith, qui se jette dans le Jourdain.
4
Tu boiras au torrent, et j'ordonne aux corbeaux de t'apporter ta nourriture. »
5
Le prophète fit ce que le Seigneur lui avait dit, et alla s'établir près du torrent de Kérith, qui se jette dans le Jourdain.
6
Les corbeaux lui apportaient du pain et de la viande, matin et soir, et le prophète buvait au torrent.
7
Au bout d'un certain temps, il ne tombait plus une goutte de pluie dans tout le pays, et le torrent finit par être à sec.
8
Alors la parole du Seigneur lui fut adressée :
9
« Lève-toi, va à Sarepta, dans le pays de Sidon ; tu y habiteras ; il y a là une veuve que j'ai chargée de te nourrir. »
10
Le prophète Élie partit pour Sarepta, et il parvint à l'entrée de la ville. Une veuve ramassait du bois ; il l'appela et lui dit : « Veux-tu me puiser, avec ta cruche, un peu d'eau pour que je boive ? »
11
Elle alla en puiser. Il lui dit encore : « Apporte-moi aussi un morceau de pain. »
12
Elle répondit : « Je le jure par la vie du Seigneur ton Dieu : je n'ai pas de pain. J'ai seulement, dans une jarre, une poignée de farine, et un peu d'huile dans un vase. Je ramasse deux morceaux de bois, je rentre préparer pour moi et pour mon fils ce qui nous reste. Nous le mangerons, et puis nous mourrons. »
13
Élie lui dit alors : « N'aie pas peur, va, fais ce que tu as dit. Mais d'abord cuis-moi un petit pain et apporte-le moi, ensuite tu feras du pain pour toi et ton fils.
14
Car ainsi parle le Seigneur, Dieu d'Israël : Jarre de farine point ne s'épuisera, vase d'huile point ne se videra, jusqu'au jour où le Seigneur donnera la pluie pour arroser la terre. »
15
La femme alla faire ce qu'Élie lui avait demandé, et longtemps, le prophète, elle-même et son fils eurent à manger.
16
Et la jarre de farine ne s'épuisa pas, et le vase d'huile ne se vida pas, ainsi que le Seigneur l'avait annoncé par la bouche d'Élie.
17
Après cela, le fils de la femme chez qui habitait Élie tomba malade ; le mal fut si violent que l'enfant expira.
18
Alors la femme dit à Élie : « Qu'est-ce que tu fais ici, homme de Dieu ? Tu es venu chez moi pour rappeler mes fautes et faire mourir mon fils ! »
19
Élie répondit : « Donne-moi ton fils ! » Il le prit des bras de sa mère, le porta dans sa chambre en haut de la maison et l'étendit sur son lit.
20
Puis il invoqua le Seigneur : « Seigneur, mon Dieu, cette veuve chez qui je loge, lui veux-tu du mal jusqu'à faire mourir son fils ? »
21
Par trois fois, il s'étendit sur l'enfant en invoquant le Seigneur : « Seigneur, mon Dieu, je t'en supplie, rends la vie à cet enfant ! »
22
Le Seigneur entendit la prière d'Élie ; le souffle de l'enfant revint en lui : il était vivant !
23
Élie prit alors l'enfant, de sa chambre il le descendit dans la maison, le remit à sa mère et dit : « Regarde, ton fils est vivant ! »
24
La femme lui répondit : « Maintenant je sais que tu es un homme de Dieu, et que, dans ta bouche, la parole du Seigneur est véridique. »

CHAPITRE 18

18 1 - 19 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
20
Le roi Acab convoqua tout Israël et rassembla les prophètes sur le mont Carmel.
21
Élie se présenta devant la foule et dit : « Combien de temps plierez-vous le genou des deux côtés ? Si c'est le Seigneur qui est Dieu, suivez le Seigneur ; si c'est Baal, suivez Baal. » Et la foule ne répondit mot.
22
Élie continua : « Moi, je suis le seul qui reste des prophètes du Seigneur, tandis que les prophètes de Baal sont quatre cent cinquante.
23
Amenez-nous deux jeunes taureaux ; qu'ils en choisissent un, qu'ils le dépècent et le placent sur le bûcher, mais qu'ils n'y mettent pas le feu. Moi, je préparerai l'autre taureau, je le placerai sur le bûcher, mais je n'y mettrai pas le feu.
24
Vous invoquerez le nom de votre dieu, et moi, j'invoquerai le nom du Seigneur : le dieu qui répondra par le feu, c'est lui qui est Dieu. » La foule répondit : « C'est d'accord. »
25
Élie dit alors aux prophètes de Baal : « Choisissez votre taureau et commencez, car vous êtes les plus nombreux. Invoquez le nom de votre dieu, mais ne mettez pas le feu. »
26
Ils prirent le taureau et le préparèrent, et ils invoquèrent le nom de Baal depuis le matin jusqu'au milieu du jour, en disant : « O Baal, réponds-nous ! » Mais il n'y eut ni voix ni réponse ; et ils pliaient le genou devant l'autel qu'ils avaient dressé.
27
Au milieu du jour, Élie se moqua d'eux en disant : « Criez plus fort, puisque c'est un dieu : il a des soucis ou des affaires, ou bien il est en voyage ; ou peut-être dort-il, mais il va se réveiller ! »
28
Ils crièrent donc plus fort et, selon leur coutume, ils se tailladèrent jusqu'au sang avec des épées et des lances.
29
Dans l'après-midi, ils se livrèrent à des transes prophétiques jusqu'à l'heure du sacrifice du soir, mais il n'y eut ni voix, ni réponse, ni le moindre signe.
30
Alors Élie dit à la foule : « Approchez », et toute la foule s'approcha de lui. Il releva l'autel du Seigneur, qui avait été démoli.
31
Il prit douze pierres, selon le nombre des tribus des fils de Jacob à qui le Seigneur avait dit : « Ton nom sera Israël. »
32
Avec ces pierres il érigea un autel au Seigneur. Il creusa autour de l'autel une rigole d'une capacité d'environ trente litres.
33
Il disposa le bois, dépeça le taureau et le plaça sur le bûcher.
34
Puis il dit : « Emplissez d'eau quatre cruches, et versez-les sur la victime et sur le bois. » Et l'on fit ainsi. Il dit : « Une deuxième fois ! » et l'on recommença. Il dit : « Une troisième fois ! » et l'on recommença encore.
35
L'eau ruissela autour de l'autel, et la rigole elle-même fut remplie d'eau.
36
A l'heure du sacrifice du soir, Élie le prophète s'avança et dit : « Seigneur, Dieu d'Abraham, d'Isaac et d'Israël, on saura aujourd'hui que tu es Dieu en Israël, que je suis ton serviteur, et que j'ai accompli toutes ces choses sur ton ordre.
37
Réponds-moi, Seigneur, réponds-moi, pour que tout ce peuple sache que c'est toi, Seigneur, qui es Dieu, et qui as retourné leur coeur ! »
38
Alors le feu du Seigneur tomba, il dévora la victime et le bois, les pierres et la poussière, et l'eau qui était dans la rigole.
39
Tout le peuple en fut témoin ; les gens tombèrent la face contre terre et dirent : « C'est le Seigneur qui est Dieu ! C'est le Seigneur qui est Dieu ! »
40
- Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
41
le prophète Élie dit au roi Acab : « Monte, tu peux maintenant manger et boire, car j'entends le grondement de la pluie. »
42
Le roi Acab monta pour aller manger et boire. Élie, de son côté, monta sur le sommet du Carmel, il se courba vers la terre et mit son visage entre ses genoux.
43
Il dit à son serviteur : « Monte, et regarde du côté de la mer. » Le serviteur monta, regarda et dit : « Il n'y a rien. » Sept fois de suite, Élie lui dit : « Retourne. »
44
La septième fois, le serviteur annonça : « Voilà un nuage qui monte de la mer, gros comme le poing. » Alors Élie dit au serviteur : « Va dire au roi Acab : 'Attelle ton char et descends de la montagne, avant d'être arrêté par la pluie.' »
45
Peu à peu, le ciel s'obscurcit de nuages, poussés par le vent, et il tomba une grosse pluie. Acab monta sur son char et partit pour la ville d'Isréel.
46
La main du Seigneur s'empara du prophète ; Élie retroussa son vêtement et courut en avant d'Acab jusqu'à l'entrée de la ville d'Isréel.


CHAPITRE 19

19 1 Le roi Acab avait rapporté à Jézabel comment le prophète Élie avait réagi et comment il avait fait égorger tous les prophètes de Baal.
2
Alors Jézabel envoya un messager dire à Élie : « Que les dieux m'envoient malheur sur malheur si demain, à cette heure même, je ne t'inflige pas le même sort que tu as infligé à ces prophètes. »
3
Devant cette menace, Élie se hâta de partir pour sauver sa vie. Arrivé à Bershéba, au royaume de Juda, il y laissa son serviteur.
4
Quant à lui, il marcha toute une journée dans le désert. Il vint s'asseoir à l'ombre d'un buisson, et demanda la mort en disant : « Maintenant, Seigneur, c'en est trop ! Reprends ma vie : je ne vaux pas mieux que mes pères. »
5
Puis il s'étendit sous le buisson, et s'endormit. Mais voici qu'un ange le toucha et lui dit : « Lève-toi, et mange ! »
6
Il regarda, et il y avait près de sa tête un pain cuit sur la braise et une cruche d'eau. Il mangea, il but, et se rendormit.
7
Une seconde fois, l'ange du Seigneur le toucha et lui dit : « Lève-toi, et mange ! Autrement le chemin serait trop long pour toi. »
8
Élie se leva, mangea et but. Puis, fortifié par cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu'à l'Horeb, la montagne de Dieu.
9
- 10 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
11
La parole du Seigneur lui fut adressée : « Sors dans la montagne et tiens-toi devant le Seigneur, car il va passer. » A l'approche du Seigneur, il y eut un ouragan, si fort et si violent qu'il fendait les montagnes et brisait les rochers, mais le Seigneur n'était pas dans l'ouragan ; et après l'ouragan, il y eut un tremblement de terre, mais le Seigneur n'était pas dans le tremblement de terre ;
12
et après ce tremblement de terre, un feu, mais le Seigneur n'était pas dans ce feu ; et après ce feu, le murmure d'une brise légère.
13
Aussitôt qu'il l'entendit, Élie se couvrit le visage avec son manteau, il sortit et se tint à l'entrée de la caverne. Alors il entendit une voix qui disait : « Que fais-tu là, Élie ? »
14
Il répondit : « J'éprouve une ardeur jalouse pour toi, Seigneur, Dieu de l'univers, car les fils d'Israël ont abandonné ton Alliance, renversé tes autels, et tué tes prophètes par l'épée. Je suis le seul à être resté et ils cherchent à me tuer. »
15
Le Seigneur lui dit : « Repars vers Damas, par le chemin du désert. Arrivé là, tu consacreras par l'onction Hazaël comme roi de Syrie ;
16
puis tu consacreras Jéhu, fils de Namsi, comme roi d'Israël ; et tu consacreras Élisée, fils de Shafate, comme prophète pour te succéder. »
17
- 18 Versets non traduits dans la version actuelle de la Bible de la liturgie
19
Élie s'en alla. Il trouva Élisée, fils de Shafate, en train de labourer. Il avait à labourer douze arpents, et il en était au douzième. Élie passa près de lui et jeta vers lui son manteau.
20
Alors Élisée quitta ses boeufs, courut derrière Élie, et lui dit : « Laisse-moi embrasser mon père et ma mère, puis je te suivrai. » Élie répondit : «Va-t-en, retourne là-bas ! Je n'ai rien fait. »
21
Alors Élisée s'en retourna ; mais il prit la paire de boeufs pour les immoler, les fit cuire avec le bois de l'attelage, et les donna à manger aux gens. Puis il se leva, partit à la suite d'Élie et se mit à son service.


CHAPITRE 20

20

CHAPITRE 21

21 1 Naboth, de la ville d'Isréel, possédait une vigne à côté du palais d'Acab, roi de Samarie.
2
Acab dit un jour à Naboth : « Cède-moi ta vigne ; elle me servira de jardin potager, car elle est juste à côté de ma maison ; je te donnerai en échange une vigne meilleure, ou, si tu préfères, je te donnerai l'argent qu'elle vaut. »
3
Naboth répondit à Acab : « Que le Seigneur me préserve de te céder l'héritage de mes pères ! »
4
Acab retourna chez lui sombre et irrité, parce que Naboth lui avait dit : « Je ne te céderai pas l'héritage de mes pères. » Il se coucha sur son lit, tourna son visage vers le mur, et refusa de manger.
5
Sa femme Jézabel vint lui dire : « Pourquoi es-tu de mauvaise humeur ? Pourquoi ne veux-tu pas manger ? »
6
Il répondit : « J'ai parlé à Naboth d'Isréel. Je lui ai dit : 'Cède-moi ta vigne pour de l'argent, ou, si tu préfères, pour une autre vigne en échange.' Mais il a répondu : 'Je ne te céderai pas ma vigne !' »
7
Alors sa femme Jézabel lui dit : « Est-ce que tu es le roi d'Israël, oui ou non ? Lève-toi, mange, et retrouve ta bonne humeur : moi, je vais te donner la vigne de Naboth. »
8
Elle écrivit des lettres au nom d'Acab, elle les scella du sceau royal, et elle les adressa aux anciens et aux notables de la ville où habitait Naboth.
9
Elle avait écrit dans ces lettres : « Proclamez un jeûne, faites comparaître Naboth devant le peuple.
10
Placez en face de lui deux individus sans scrupules, qui témoigneront contre lui : 'Tu as maudit Dieu et le roi !' Ensuite, faites-le sortir de la ville, lapidez-le, et qu'il meure ! »
11
Les anciens et les notables qui habitaient la ville de Naboth firent ce que Jézabel avait ordonné dans ses lettres.
12
Ils proclamèrent un jeûne et firent comparaître Naboth devant le peuple.
13
Alors arrivèrent les deux individus qui se placèrent en face de lui et portèrent contre lui ce témoignage : « Naboth a maudit Dieu et le roi. » On fit sortir Naboth de la ville, on le lapida, et il mourut.
14
Puis on envoya dire à Jézabel : « Naboth a été lapidé et il est mort. »
15
Lorsque Jézabel en fut informée, elle dit à Acab : « Va, prends possession de la vigne de ce Naboth qui a refusé de la céder pour de l'argent, car il n'y a plus de Naboth : il est mort. »
16
Quand Acab apprit que Naboth était mort, il se rendit à la vigne de Naboth et en prit possession.
17
La parole du Seigneur fut adressée au prophète Élie :
18
« Lève-toi, va trouver Acab, qui règne sur Israël à Samarie. Il est en ce moment dans la vigne de Naboth, où il s'est rendu pour en prendre possession.
19
Tu lui diras : 'Ainsi parle le Seigneur : Tu as commis un meurtre, et maintenant tu prends possession. C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur : A l'endroit même où les chiens ont lapé le sang de Naboth, les chiens laperont ton sang à toi aussi.' »
20
Acab dit à Élie : « Tu m'as donc retrouvé, toi, mon ennemi ! » Élie répondit : « Oui, je t'ai retrouvé. Puisque tu t'es déshonoré en faisant ce qui est mal aux yeux du Seigneur,
21
je vais faire venir sur toi le malheur : je supprimerai ta descendance, j'exterminerai tous les mâles de ta maison, esclaves ou hommes libres.
22
Je ferai à ta maison ce que j'ai fait à celle de Jéroboam, et à celle de Baasa, tes prédécesseurs, car tu as provoqué ma colère et fait pécher Israël.
23
Et le Seigneur a encore cette parole contre Jézabel : 'Les chiens dévoreront Jézabel sous les murs de la ville d'Isréel !'
24
Celui de la maison d'Acab qui mourra dans la ville sera dévoré par les chiens ; celui qui mourra dans la campagne sera dévoré par les oiseaux du ciel. »
25
On n'a jamais vu personne se déshonorer comme Acab en faisant comme lui ce qui est mal aux yeux du Seigneur, sous l'influence de sa femme Jézabel.
26
Il s'est conduit d'une manière abominable en s'attachant aux idoles, comme faisaient les Amorites que le Seigneur avait chassés devant les Israélites.
27
Quand Acab entendit les paroles prononcées par Élie, il déchira ses habits, se couvrit le corps d'un vêtement de pénitence ; et il jeûnait, il gardait le vêtement de pénitence pour dormir, et il marchait lentement.
28
Alors la parole du Seigneur fut adressée à Élie :
29
« Tu vois comment Acab s'est humilié devant moi ! Puisqu'il s'est humilié devant moi, je ne ferai pas venir le malheur de son vivant ; c'est sous le règne de son fils que je ferai venir le malheur sur sa maison. »






1Rois (LIT) 1