Le psautier (Belloc) - PSAUME 82

PSAUME 83

sol/chr
2 De quel amour sont aimées tes demeures,
Seigneur, Dieu de l'univers !

3 Mon âme s'épuise à désirer
les parvis du Seigneur ; *
mon coeur et ma chair sont un cri
vers le Dieu vivant !

4 L'oiseau lui-même s'est trouvé une maison,
et l'hirondelle, un nid pour abriter sa couvée :
tes autels, Seigneur de l'univers,
mon Roi et mon Dieu !

5 Heureux les habitants de ta maison :
ils pourront te chanter encore !
6 Heureux les hommes dont tu es la force :
des chemins s'ouvrent dans leur coeur !

7 Quand ils traversent la vallée de la soif,
ils la changent en source ; *
de quelles bénédictions la revêtent
les pluies de printemps !

8 Ils vont de hauteur en hauteur,
ils se présentent devant Dieu à Sion.

9 Seigneur, Dieu de l'univers, entends ma prière ;
écoute, Dieu de Jacob.
10 Dieu, vois notre bouclier,
regarde le visage de ton messie.

11 Oui, un jour dans tes parvis
en vaut plus que mille.

J'ai choisi de me tenir sur le seuil,
dans la maison de mon Dieu, *
plutôt que d'habiter
parmi les infidèles.

12 Le Seigneur Dieu est un soleil,
il est un bouclier ; * le Seigneur donne la grâce,
il donne la gloire.

Jamais il ne refuse le bonheur
à ceux qui vont sans reproche.

13 Seigneur, Dieu de l'univers,
heureux qui espère en toi !

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




PSAUME 84

soliste
2 Tu as aimé, Seigneur, cette terre,
tu as fait revenir les déportés de Jacob ;
3 tu as ôté le péché de ton peuple,
tu as couvert toute sa faute ;
4 tu as mis fin à toutes tes colères,
tu es revenu de ta grande fureur.

choeur 2
5 Fais-nous revenir, Dieu, notre salut,
oublie ton ressentiment contre nous.
6 Seras-tu toujours irrité contre nous,
maintiendras-tu ta colère d'âge en âge ?

choeur 1
7 N'est-ce pas toi qui reviendras nous faire vivre
et qui seras la joie de ton peuple ?
8 Fais-nous voir, Seigneur, ton amour,
et donne-nous ton salut.

soliste
9 J'écoute : que dira le Seigneur Dieu ?
Ce qu'il dit, c'est la paix
pour son peuple et ses fidèles ;
qu'ils ne reviennent jamais à leur folie !
10 Son salut est proche de ceux qui le craignent,
et la gloire habitera notre terre.

choeur 2
11 Amour et vérité se rencontrent,
justice et paix s'embrassent ;
12 la vérité germera de la terre
et du ciel se penchera la justice.

choeur 1
13 Le Seigneur donnera ses bienfaits,
et notre terre donnera son fruit.
14 La justice marchera devant lui,
et ses pas traceront le chemin.

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 85

chr/chr
1 Ecoute, Seigneur, réponds-moi,
car je suis pauvre et malheureux.
2 Veille sur moi qui suis fidèle, ô mon Dieu,
sauve ton serviteur qui s'appuie sur toi.

3 Prends pitié de moi, Seigneur,
toi que j'appelle chaque jour.
4 Seigneur, réjouis ton serviteur :
vers toi, j'élève mon âme !

5 Toi qui es bon et qui pardonnes,
plein d'amour pour tous ceux qui t'appellent,
6 écoute ma prière, Seigneur,
entends ma voix qui te supplie.

7 Je t'appelle au jour de ma détresse,
et toi, Seigneur, tu me réponds.
8 Aucun parmi les dieux n'est comme toi,
et rien n'égale tes oeuvres.

9 Toutes les nations, que tu as faites,
viendront se prosterner devant toi
et rendre gloire à ton nom, Seigneur,
10 car tu es grand et tu fais des merveilles,
toi, Dieu, le seul.

11 Montre-moi ton chemin, Seigneur,
que je marche suivant ta vérité ;
unifie mon coeur pour qu'il craigne ton nom.

12 Je te rends grâce de tout mon coeur, Seigneur mon Dieu,
toujours je rendrai gloire à ton nom ;
13 il est grand, ton amour pour moi :
tu m'as tiré de l'abîme des morts.

sol/chr
14 Mon Dieu, des orgueilleux se lèvent contre moi, +
des puissants se sont ligués pour me perdre :
ils n'ont pas souci de toi.

15 Toi, Seigneur,
Dieu de tendresse et de pitié, *
lent à la colère,
plein d'amour et de vérité !

16 Regarde vers moi,
prends pitié de moi. *
Donne à ton serviteur ta force,
et sauve le fils de ta servante.

17 Accomplis un signe en ma faveur ; +
alors mes ennemis, humiliés, *
verront que toi, Seigneur,
tu m'aides et me consoles.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.


PSAUME 86

sol/chr
1 Elle est fondée sur les montagnes saintes. +
2 Le Seigneur aime les portes de Sion *
plus que toutes les demeures de Jacob.

3 Pour ta gloire on parle de toi,
ville de Dieu ! *
4 " Je cite l'Egypte et Babylone
entre celles qui me connaissent. "

Voyez Tyr, la Philistie, l'Ethiopie :
chacune est née là-bas. *
5 Mais on appelle Sion : " Ma mère ! "
car en elle, tout homme est né.

C'est lui, le Très-Haut, qui la maintient. +
6 Au registre des peuples, le Seigneur écrit :
" Chacun est né là-bas. " *
7 Tous ensemble ils dansent, et ils chantent :
" En toi, toutes nos sources! "

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 87

chr/chr
2 Seigneur, mon Dieu et mon salut,
dans cette nuit où je crie en ta présence,
3 que ma prière parvienne jusqu'à toi,
ouvre l'oreille à ma plainte.

4 Car mon âme est rassasiée de malheur,
ma vie est au bord de l'abîme ;
5 on me voit déjà descendre à la fosse,
je suis comme un homme fini.

6 Ma place est parmi les morts,
avec ceux que l'on a tués, enterrés,
ceux dont tu n'as plus souvenir,
qui sont exclus, et loin de ta main.

7 Tu m'as mis au plus profond de la fosse,
en des lieux engloutis, ténébreux ;
8 le poids de ta colère m'écrase,
tu déverses tes flots contre moi.

9 Tu éloignes de moi mes amis,
tu m'as rendu abominable pour eux ;
enfermé, je n'ai pas d'issue,
10 à force de souffrir, mes yeux s'éteignent.

chr/chr
Je t'appelle, Seigneur, tout le jour,
je tends les mains vers toi :
11 fais-tu des miracles pour les morts ?
leur ombre se dresse-t-elle pour t'acclamer ?

12 Qui parlera de ton amour dans la tombe,
de ta fidélité au royaume de la mort ?
13 Connaît-on dans les ténèbres tes miracles,
et ta justice, au pays de l'oubli ?

14 Moi, je crie vers toi, Seigneur ;
dès le matin, ma prière te cherche :
15 pourquoi me rejeter, Seigneur,
pourquoi me cacher ta face ?

16 Malheureux, frappé à mort depuis l'enfance,
je n'en peux plus d'endurer tes fléaux ;
17 sur moi, ont déferlé tes orages :
tes effrois m'ont réduit au silence.

18 Ils me cernent comme l'eau tout le jour,
ensemble ils se referment sur moi.
19 Tu éloignes de moi amis et familiers ;
ma compagne, c'est la ténèbre.

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 88

soliste
2 L'amour du Seigneur, sans fin je le chante ;
ta fidélité, je l'annonce d'âge en âge.
3 Je le dis : C'est un amour bâti pour toujours ;
ta fidélité est plus stable que les cieux.

lu
4 " Avec mon élu, j'ai fait une alliance,
j'ai juré à David, mon serviteur :
5 J'établirai ta dynastie pour toujours,
je te bâtis un trône pour la suite des âges. "

chr/chr
6 Que les cieux rendent grâce pour ta merveille, Seigneur,
et l'assemblée des saints, pour ta fidélité.
7 Qui donc, là-haut, est comparable au Seigneur ?
Qui d'entre les dieux est semblable au Seigneur ?

8 Parmi tous les saints, Dieu est redoutable,
plus terrible que tous ceux qui l'environnent.
9 Seigneur, Dieu de l'univers, qui est comme toi,
Seigneur puissant que ta fidélité environne ?

10 C'est toi qui maîtrises l'orgueil de la mer;
quand ses flots se soulèvent, c'est toi qui les apaises.
11 C'est toi qui piétinas la dépouille de Rahab ;
par la force de ton bras, tu dispersas tes ennemis.

12 A toi, le ciel ! A toi aussi, la terre !
C'est toi qui fondas le monde et sa richesse !
13 C'est toi qui créas le nord et le midi :
le Tabor et l'Hermon, à ton nom, crient de joie.

14 A toi, ce bras, et toute sa vaillance !
Puissante est ta main, sublime est ta droite !
15 Justice et droit sont l'appui de ton trône.
Amour et Vérité précèdent ta face.

16 Heureux le peuple qui connaît l'ovation !
Seigneur, il marche à la lumière de ta face ;
17 tout le jour, à ton nom il danse de joie,
fier de ton juste pouvoir.

18 Tu es sa force éclatante ;
ta grâce accroît notre vigueur.
19 Oui, notre roi est au Seigneur ;
notre bouclier, au Dieu saint d'Israël.

lu
20 Autrefois, tu as parlé à tes amis,
dans une vision tu leur as dit :
" J'ai donné mon appui à un homme d'élite,
j'ai choisi dans ce peuple un jeune homme.

21 " J'ai trouvé David, mon serviteur,
je l'ai sacré avec mon huile sainte ;
22 et ma main sera pour toujours avec lui,
mon bras fortifiera son courage.

23 " L'ennemi ne pourra le surprendre,
le traître ne pourra le renverser ;
24 j'écraserai devant lui ses adversaires
et je frapperai ses agresseurs.

25 " Mon amour et ma fidélité sont avec lui,
mon nom accroît sa vigueur ;
26 j'étendrai son pouvoir sur la mer
et sa domination jusqu'aux fleuves.

27 " Il me dira : Tu es mon Père,
mon Dieu, mon roc et mon salut !
28 Et moi, j'en ferai mon fils aîné,
le plus grand des rois de la terre !

29 " Sans fin je lui garderai mon amour,
mon alliance avec lui sera fidèle ;
30 je fonderai sa dynastie pour toujours,
son trône aussi durable que les cieux.

31 " Si ses fils abandonnent ma loi
et ne suivent pas mes volontés,
32 s'ils osent violer mes préceptes
et ne gardent pas mes commandements,

33 " je punirai leur faute en les frappant,
et je châtierai leur révolte,
34 mais sans lui retirer mon amour, ni démentir ma fidélité.

35 " Jamais je ne violerai mon alliance,
ne changerai un mot de mes paroles.
36 Je l'ai juré une fois sur ma sainteté ;
non, je ne mentirai pas à David !

37 " Sa dynastie, sans fin subsistera
et son trône, comme le soleil en ma présence,
38 comme la lune établie pour toujours,
fidèle témoin là-haut ! "

chr/chr
39 Pourtant tu l'as méprisé, rejeté ;
tu t'es emporté contre ton messie.
40 Tu as brisé l'alliance avec ton serviteur,
jeté à terre et profané sa couronne.

41 Tu as percé toutes ses murailles,
tu as démantelé ses forteresses ;
42 tous les passants du chemin l'ont pillé :
le voilà outragé par ses voisins.

43 Tu as accru le pouvoir de l'adversaire,
tu as mis en joie tous ses ennemis ;
44 tu as émoussé le tranchant de son épée,
tu ne l'as pas épaulé dans le combat.

45 Tu as mis fin à sa splendeur,
jeté à terre son trône ;
46 tu as écourté le temps de sa jeunesse
et déversé sur lui la honte.

47 Combien de temps, Seigneur, resteras-tu caché,
laisseras-tu flamber le feu de ta colère ?

48 Rappelle-toi le peu que dure ma vie,
pour quel néant tu as créé chacun des hommes !
49 Qui donc peut vivre et ne pas voir la mort ?
Qui s'arracherait à l'emprise des enfers ?

50 Où donc, Seigneur, est ton premier amour,
celui que tu jurais à David sur ta foi ?

51 Rappelle-toi, Seigneur, tes serviteurs outragés, tous ces peuples dont j'ai reçu la charge.
52 Oui, tes ennemis ont outragé, Seigneur,
poursuivi de leurs outrages ton messie.

choral : debout
53 Béni soit le Seigneur pour toujours!
Amen ! Amen !



PSAUME 89

chr/chr
1 D'âge en âge, Seigneur,
tu as été notre refuge.
2 Avant que naissent les montagnes,
que tu enfantes la terre et le monde,
de toujours à toujours,
toi, tu es Dieu.

3 Tu fais retourner l'homme à la poussière ;
tu as dit : " Retournez, fils d'Adam ! "
4 A tes yeux, mille ans sont comme hier,
c'est un jour qui s'en va, une heure dans la nuit.

5 Tu les as balayés : ce n'est qu'un songe ;
dès le matin, c'est une herbe changeante :
6 elle fleurit le matin, elle change ;
le soir, elle est fanée, desséchée.

7 Nous voici anéantis par ta colère ;
ta fureur nous épouvante :
8 tu étales nos fautes devant toi,
nos secrets à la lumière de ta face.

9 Sous tes fureurs tous nos jours s'enfuient,
nos années s'évanouissent dans un souffle.
10 Le nombre de nos années ? soixante-dix,
quatre-vingts pour les plus vigoureux !
Leur plus grand nombre n'est que peine et misère ;
elles s'enfuient, nous nous envolons.

11 Qui comprendra la force de ta colère ?
Qui peut t'adorer dans tes fureurs ?
12 Apprends-nous la vraie mesure de nos jours :
que nos coeurs pénètrent la sagesse.

13 Reviens, Seigneur, pourquoi tarder ?
Ravise-toi par égard pour tes serviteurs.
14 Rassasie-nous de ton amour au matin,
que nous passions nos jours dans la joie et les chants.
15 Rends-nous en joies tes jours de châtiment
et les années où nous connaissions le malheur.

16 Fais connaître ton oeuvre à tes serviteurs
et ta splendeur à leurs fils.
17 Que vienne sur nous
la douceur du Seigneur notre Dieu !
Consolide pour nous
l'ouvrage de nos mains ;
oui, consolide l'ouvrage de nos mains.

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 90

chr/chr
1 Quand je me tiens sous l'abri du Très-Haut
et repose à l'ombre du Puissant,
2 je dis au Seigneur : " Mon refuge,
mon rempart, mon Dieu, dont je suis sûr ! "

3 C'est lui qui te sauve des filets du chasseur
et de la peste maléfique ;
il te couvre et te protège.
4 Tu trouves sous son aile un refuge :
sa fidélité est une armure, un bouclier.

5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit,
ni la flèche qui vole au grand jour,
6 ni la peste qui rôde dans le noir,
ni le fléau qui frappe à midi.

7 Qu'il en tombe mille à tes côtés,
qu'il en tombe dix mille à ta droite,
toi, tu restes hors d'atteinte.

8 Il suffit que tu ouvres les yeux,
tu verras le salaire du méchant.
9 Oui, le Seigneur est ton refuge ;
tu as fait du Très-Haut ta forteresse.

10 Le malheur ne pourra te toucher,
ni le danger, approcher de ta demeure :
11 il donne mission à ses anges
de te garder sur tous tes chemins.

12 Ils te porteront sur leurs mains
pour que ton pied ne heurte les pierres ;
13 tu marcheras sur la vipère et le scorpion,
tu écraseras le lion et le Dragon.

14 " Puisqu'il s'attache à moi, je le délivre ;
je le défends, car il connaît mon nom.
15 Il m'appelle, et moi, je lui réponds ;
je suis avec lui dans son épreuve.

" Je veux le libérer, le glorifier ;
16 de longs jours, je veux le rassasier,
et je ferai qu'il voie mon salut. "

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.


PSAUME 91

chr/chr
2 Qu'il est bon de rendre grâce au Seigneur,
de chanter pour ton nom, Dieu Très-Haut,
3 d'annoncer dès le matin ton amour,
ta fidélité, au long des nuits,
4 sur la lyre à dix cordes et sur la harpe,
sur un murmure de cithare.

5 Tes oeuvres me comblent de joie ;
devant l'ouvrage de tes mains, je m'écrie :
6 " Que tes oeuvres sont grandes, Seigneur !
Combien sont profondes tes pensées ! "

7 L'homme borné ne le sait pas,
l'insensé ne peut le comprendre :
8 les impies croissent comme l'herbe,
ils fleurissent ceux qui font le mal,
mais pour disparaître à tout jamais.

9 Toi, qui habites là-haut,
tu es pour toujours le Seigneur.
10 Vois tes ennemis, Seigneur,
vois tes ennemis qui périssent,
et la déroute de ceux qui font le mal.

11 Tu me donnes la fougue du taureau,
tu me baignes d'huile nouvelle ;
12 j'ai vu, j'ai repéré mes espions,
j'entends ceux qui viennent m'attaquer.

13 Le juste grandira comme un palmier,
il poussera comme un cèdre du Liban ;
14 planté dans les parvis du Seigneur,
il grandira dans la maison de notre Dieu.

15 Vieillissant, il fructifie encore,
il garde sa sève et sa verdeur
16 pour annoncer : " Le Seigneur est droit !
Pas de ruse en Dieu, mon rocher ! "

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 92

sol/chr
1 Le Seigneur est roi ;
il s'est vêtu de magnificence,
le Seigneur a revêtu sa force.

2 Et la terre tient bon, inébranlable ;
dès l'origine ton trône tient bon,
depuis toujours, tu es.

3 Les flots s'élèvent, Seigneur,
les flots élèvent leur voix,
les flots élèvent leur fracas.

4 Plus que la voix des eaux profondes,
des vagues superbes de la mer,
superbe est le Seigneur dans les hauteurs.

5 Tes volontés sont vraiment immuables :
la sainteté emplit ta maison,
Seigneur, pour la suite des temps.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 93

sol/chr
1 Dieu qui fais justice, Seigneur,
Dieu qui fais justice, parais !
2 Lève-toi, juge de la terre ;
aux orgueilleux, rends ce qu'ils méritent.

3 Combien de temps les impies, Seigneur,
combien de temps vont-ils triompher ?
4 Ils parlent haut, ils profèrent l'insolence,
ils se vantent, tous ces malfaisants.

5 C'est ton peuple, Seigneur, qu'ils piétinent,
et ton domaine qu'ils écrasent ;
6 ils massacrent la veuve et l'étranger,
ils assassinent l'orphelin.

7 Ils disent : " Le Seigneur ne voit pas,
le Dieu de Jacob ne sait pas ! "
8 Sachez-le, esprits vraiment stupides ;
insensés, comprendrez-vous un jour ?

9 Lui qui forma l'oreille, il n'entendrait pas ?
il a façonné l'oeil, et il ne verrait pas ?
10 il a puni des peuples et ne châtierait plus ?

Lui qui donne aux hommes la connaissance,
11 il connaît les pensées de l'homme,
et qu'elles sont du vent !

sol/chr
12 Heureux l'homme que tu châties Seigneur,
celui que tu enseignes par ta loi,
13 pour le garder en paix aux jours de malheur,
tandis que se creuse la fosse de l'impie.

14 Car le Seigneur ne délaisse pas son peuple,
il n'abandonne pas son domaine :
15 on jugera de nouveau selon la justice ;
tous les hommes droits applaudiront.

16 Qui se lèvera pour me défendre des méchants ?
Qui m'assistera face aux criminels ?
17 Si le Seigneur ne m'avait secouru,
j'allais habiter le silence.

18 Quand je dis : " Mon pied trébuche ! "
ton amour, Seigneur, me soutient.
19 Quand d'innombrables soucis m'envahissent,
tu me réconfortes et me consoles.

20 Es-tu l'allié d'un pouvoir corrompu
qui engendre la misère au mépris des lois ?
21 On s'attaque à la vie de l'innocent,
le juste que l'on tue est déclaré coupable.

22 Mais le Seigneur était ma forteresse,
et Dieu, le rocher de mon refuge.
23 Il retourne sur eux leur méfait :
pour leur malice, qu'il les réduise ai silence,
qu'ils les réduise au silence, le Seigneur notre Dieu.

Tous Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 94

soliste
1 Venez, crions de joie pour le Seigneur,
acclamons notre Rocher, notre salut !
2 Allons jusqu'à lui en rendant grâce,
par nos hymnes de fête acclamons-le !

3 Oui, le grand Dieu, c'est le Seigneur,
le grand roi au-dessus de tous les dieux :
4 il tient en main les profondeurs de la terre,
et les sommets des montagnes sont à lui ;
5 à lui la mer, c'est lui qui l'a faite,
et les terres, car ses mains les ont pétries.

6 Entrez, inclinez-vous, prosternez-vous,
adorons le Seigneur qui nous a faits.
7 Oui, il est notre Dieu ;
nous sommes le peuple qu'il conduit,
le troupeau guidé par sa main.

Aujourd'hui écouterez-vous sa parole ? +
8 " Ne fermez pas votre coeur comme au désert,
comme au jour de tentation et de défi,
9 où vos pères m'ont tenté et provoqué,
et pourtant ils avaient vu mon exploit.

10 " Quarante ans leur génération m'a déçu, +
et j'ai dit : Ce peuple a le coeur égaré,
il n'a pas connu mes chemins.
11 Dans ma colère, j'en ai fait le serment :
Jamais ils n'entreront dans mon repos. "

Rendons gloire au Père tout-puissant,
à son Fils Jésus Christ, le Seigneur,
à l'Esprit qui habite en nos coeurs,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 95

sol/chr
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau,
chantez au Seigneur, terre entière,
2 chantez au Seigneur et bénissez son nom !

De jour en jour, proclamez son salut,
3 racontez à tous les peuples sa gloire,
à toutes les nations ses merveilles !

4 Il est grand, le Seigneur, hautement loué,
redoutable au-dessus de tous les dieux :
5 néant, tous les dieux des nations !

Lui, le Seigneur, a fait les cieux :
6 devant lui, splendeur et majesté,
dans son sanctuaire, puissance et beauté.

7 Rendez au Seigneur, familles des peuples,
rendez au Seigneur la gloire et la puissance,
8 rendez au Seigneur la gloire de son nom.

Apportez votre offrande, entrez dans ses parvis,
9 adorez le Seigneur, éblouissant de sainteté :
tremblez devant lui, terre entière.

10 Allez dire aux nations : " Le Seigneur est roi ! "
Le monde, inébranlable, tient bon.
Il gouverne les peuples avec droiture.

11 Joie au ciel ! Exulte la terre !
Les masses de la mer mugissent,
12 la campagne tout entière est en fête.

Les arbres des forêts dansent de joie
13 devant la face du Seigneur, car il vient,
car il vient pour juger la terre.

Il jugera le monde avec justice, *
et les peuples selon sa vérité !

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
au Dieu qui est, qui était, et qui vient,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 96

sol/chr
1 Le Seigneur est roi ! Exulte la terre !
Joie pour les îles sans nombre !

2 Ténèbre et nuée l'entourent,
justice et droit sont l'appui de son trône.
3 Devant lui s'avance un feu
qui consume alentour ses ennemis.

4 Quand ses éclairs illuminèrent le monde,
la terre le vit et s'affola ;
5 les montagnes fondaient comme cire devant le Seigneur,
devant le Maître de toute la terre.

6 Les cieux ont proclamé sa justice,
et tous les peuples ont vu sa gloire.
7 Honte aux serviteurs d'idoles qui se vantent de vanités!
A genoux devant lui, tous les dieux!

sol/chr
8 Pour Sion qui entend, grande joie ! *
Les villes de Juda exultent
devant tes jugements, Seigneur !

9 Tu es, Seigneur, le Très-Haut
sur toute la terre : *
tu domines de haut tous les dieux.

10 Haïssez le mal, vous qui aimez le Seigneur, +
car il garde la vie de ses fidèles *
et les arrache aux mains des impies.

11 Une lumière est semée pour le juste,
et pour le coeur simple, une joie.
12 Que le Seigneur soit votre joie, hommes justes ;
rendez grâce en rappelant son nom très saint.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.



PSAUME 97

sol/chr
1 Chantez au Seigneur un chant nouveau,
car il a fait des merveilles ;
par son bras très saint, par sa main puissante,
il s'est assuré la victoire.

2 Le Seigneur a fait connaître sa victoire
et révélé sa justice aux nations ;
3 il s'est rappelé sa fidélité, son amour,
en faveur de la maison d'Israël ;
la terre tout entière a vu
la victoire de notre Dieu.

4 Acclamez le Seigneur, terre entière,
sonnez, chantez, jouez ;
5 jouez pour le Seigneur sur la cithare,
sur la cithare et tous les instruments ;
6 au son de la trompette et du cor,
acclamez votre roi, le Seigneur !

7 Que résonnent la mer et sa richesse,
le monde et tous ses habitants ;
8 que les fleuves battent des mains,
que les montagnes chantent leur joie,
9 à la face du Seigneur, car il vient
pour gouverner la terre, *
pour gouverner le monde avec justice
et les peuples avec droiture !

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.


PSAUME 98

sol/chr
1 Le Seigneur est roi : les peuples s'agitent.
Il trône au-dessus des Kéroubim : la terre tremble.

2 En Sion le Seigneur est grand :
c'est lui qui domine tous les peuples.

3 Ils proclament ton nom, grand et redoutable,
car il est saint !

4 Il est fort, le roi qui aime la justice. +
C'est toi, l'auteur du droit,
toi qui assures en Jacob la justice et la droiture.

5 Exaltez le Seigneur notre Dieu, +
prosternez-vous au pied de son trône,
car il est saint !

6 Moïse et le prêtre Aaron,
Samuel, le Suppliant, +
tous, ils suppliaient le Seigneur, *
et lui leur répondait.

7 Dans la colonne de nuée, il parlait avec eux ;
ils ont gardé ses volontés, les lois qu'il leur donna.

8 Seigneur notre Dieu, tu leur as répondu : +
avec eux, tu restais un Dieu patient,
mais tu les punissais pour leurs fautes.

9 Exaltez le Seigneur notre Dieu, +
prosternez-vous devant sa sainte montagne, *
car il est saint,
le Seigneur notre Dieu.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




PSAUME 99

sol/chr
1 Acclamez le Seigneur, terre entière,
2 servez le Seigneur dans l'allégresse,
venez à lui avec des chants de joie !

3 Reconnaissez que le Seigneur est Dieu :
il nous a faits, et nous sommes à lui,
nous, son peuple, son troupeau.

4 Venez dans sa maison lui rendre grâce,
dans sa demeure chanter ses louanges ;
rendez-lui grâce et bénissez son nom !

5 Oui, le Seigneur est bon,
éternel est son amour,
sa fidélité demeure d'âge en âge.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




PSAUME 100

sol/chr
1 Je chanterai justice et bonté : *
à toi mes hymnes, Seigneur !
2 J'irai par le chemin le plus parfait ; *
quand viendras-tu jusqu'à moi ?

Je marcherai d'un coeur parfait avec ceux de ma maison ; *
3 je n'aurai pas même un regard pour les pratiques démoniaques.

Je haïrai l'action du traître qui n'aura sur moi nulle prise ; *
4 loin de moi, le coeur tortueux ! Le méchant, je ne veux pas le connaître.

5 Qui dénigre en secret son prochain, je le réduirai au silence ; *
le regard hautain, le coeur ambitieux, je ne peux les tolérer.

6 Mes yeux distinguent les hommes sûrs du pays : ils siégeront à mes côtés ; *
qui se conduira parfaitement, celui-là me servira.

7 Pas de siège, parmi ceux de ma maison, pour qui se livre à la fraude ; *
impossible à qui profère le mensonge de tenir sous mon regard.

8 Chaque matin, je réduirai au silence tous les coupables du pays, *
pour extirper de la ville du Seigneur tous les auteurs de crimes.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




PSAUME 101

sol/chr
2 Seigneur, entends ma prière :
que mon cri parvienne jusqu'à toi !
3 Ne me cache pas ton visage
le jour où je suis en détresse !
Le jour où j'appelle, écoute-moi ;
viens vite, réponds-moi !

4 Mes jours s'en vont en fumée,
mes os comme un brasier sont en feu ;
5 mon coeur se dessèche comme l'herbe fauchée,
j'oublie de manger mon pain ;
6 à force de crier ma plainte,
ma peau colle à mes os.

7 Je ressemble au corbeau du désert,
je suis pareil à la hulotte des ruines :
8 je veille la nuit,
comme un oiseau solitaire sur un toit.
9 Le jour, mes ennemis m'outragent ;
dans leur rage contre moi, ils me maudissent.

10 La cendre est le pain que je mange,
je mêle à ma boisson mes larmes.
11 Dans ton indignation, dans ta colère,
tu m'as saisi et rejeté :
12 l'ombre gagne sur mes jours,
et moi, je me dessèche comme l'herbe.

13 Mais toi, seigneur, tu es là pour toujours ;
d'âge en âge on fera mémoire de toi.
14 Toi, tu montreras ta tendresse pour Sion ;
il est temps de la prendre en pitié : l'heure est venue.
15 Tes serviteurs ont pitié de ses ruines,
ils aiment jusqu'à sa poussière.

16 Les nations craindront le nom du Seigneur,
et tous les rois de la terre, sa gloire :
17 quand le Seigneur rebâtira Sion,
quand il apparaîtra dans sa gloire,
18 il se tournera vers la prière du spolié,
il n'aura pas méprisé sa prière.

19 Que cela soit écrit pour l'âge à venir,
et le peuple à nouveau créé chantera son Dieu :
20 " Des hauteurs, son sanctuaire, le Seigneur s'est penché ;
du ciel, il regarde la terre
21 pour entendre la plainte des captifs
et libérer ceux qui devaient mourir. "

22 On publiera dans Sion le nom du Seigneur
et sa louange dans tout Jérusalem,
23 au rassemblement des royaumes et des peuples
qui viendront servir le Seigneur.


sol/chr
24 Il a brisé ma force en chemin,
réduit le nombre de mes jours.
25 Et j'ai dit : " Mon Dieu,
ne me prends pas au milieu de mes jours ! "

Tes années recouvrent tous les temps : +
26 autrefois tu as fondé la terre ;
le ciel est l'ouvrage de tes mains.

27 Ils passent, mais toi, tu demeures : +
ils s'usent comme un habit, l'un et l'autre ;
tu les remplaces comme un vêtement.

28 Toi, tu es le même ;
tes années ne finissent pas.
29 Les fils de tes serviteurs trouveront un séjour,
et devant toi se maintiendra leur descendance.

Tous Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit,
pour les siècles des siècles. Amen.




Le psautier (Belloc) - PSAUME 82