Ezéchiel (LIT) 12

CHAPITRE 12

12 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Fils d'homme, tu habites au milieu d'une engeance de rebelles ; ils ont des yeux pour voir, et ne voient pas ; des oreilles pour entendre, et n'entendent pas, car c'est une engeance de rebelles.
3
Toi, fils d'homme, prépare-toi un sac d'exilé ; sous leurs yeux, pars en plein jour, comme un exilé ; sous leurs yeux, pars de ta maison vers un autre lieu ; peut-être verront-ils qu'ils sont une engeance de rebelles.
4
Tu sortiras ton sac, comme un sac d'exilé, en plein jour, sous leurs yeux. Toi-même, tu sortiras le soir, sous leurs yeux, comme s'en vont les exilés.
5
Sous leurs yeux, tu feras un trou dans le mur, et tu sortiras par là.
6
Sous leurs yeux, tu chargeras ton sac sur ton épaule, et tu le sortiras dans l'obscurité ; tu voileras ton visage, et tu ne verras plus le pays : j'ai fait de toi un signe pour la maison d'Israël. »
7
Je fis ce qui m'avait été ordonné : en plein jour, je sortis mon sac, comme un sac d'exilé ; puis le soir, je fis un trou dans le mur, à la main ; je sortis mon sac dans l'obscurité, et sous leurs yeux je le chargeai sur mon épaule.
8
Au matin, la parole du Seigneur me fut adressée :
9
« Fils d'homme, la maison d'Israël, cette engeance de rebelles, t'a bien demandé : « Qu'est-ce que tu fais là ?»
10
Réponds : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Cet oracle concerne le prince qui est à Jérusalem et toute la maison d'Israël qui s'y trouve.
11
Tu diras : Je suis pour vous un signe. Ce que j'ai fait, c'est cela même qui leur sera fait : ils partiront en exil, en captivité ;
12
le prince qui est au milieu d'eux chargera son sac sur son épaule, il sortira dans l'obscurité ; on percera le mur pour le faire sortir ; il voilera son visage, si bien qu'il ne verra plus de ses yeux le pays.
13
J'étendrai sur lui mon filet, et il sera pris au piège. Je l'amènerai à Babylone, au pays des Chaldéens ; il ne verra pas ce pays, il y mourra.
14
Tout son entourage, sa garde et tous ses bataillons, je les disséminerai à tous les vents, et je tirerai l'épée derrière eux.
15
Alors ils sauront que Je suis le Seigneur, quand je les aurai dispersés parmi les nations, et disséminés dans les pays étrangers.
16
Cependant je laisserai un certain nombre d'entre eux qui échapperont à l'épée, à la famine et à la peste, pour raconter parmi les nations où ils se rendront toutes leurs abominations, afin qu'elles sachent que Je suis le Seigneur. »
17
La parole du Seigneur me fut adressée :
18
« Fils d'homme, tu mangeras ton pain en tremblant, tu boiras ton eau dans l'inquiétude et l'angoisse.
19
Tu diras aux gens du pays : Ainsi parle le Seigneur Dieu au sujet des habitants de Jérusalem qui sont sur le sol d'Israël : ils mangeront leur pain dans l'angoisse, ils boiront leur eau dans l'épouvante ; ainsi leur terre sera dévastée, privée de ce qui l'emplit, privée de la violence de tous ses habitants.
20
Les villes habitées seront détruites, le pays deviendra un lieu désolé. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur. »
21
La parole du Seigneur me fut adressée :
22
« Fils d'homme, que voulez-vous dire en appliquant à la terre d'Israël ce proverbe : « Plus se prolongent les jours, moins s'accomplissent les visions» ?
23
Eh bien ! tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Je mettrai fin à ce proverbe ; on ne le répétera plus en Israël. À l'inverse, tu leur diras : Les jours approchent où toute vision s'accomplira.
24
Il n'y aura plus ni visions illusoires ni présages trompeurs, au milieu de la maison d'Israël.
25
Je suis le Seigneur, je parlerai. La parole que je dirai se réalisera, et sans délai ! C'est de vos jours, engeance de rebelles, que je réaliserai la parole que je vais dire – oracle du Seigneur Dieu. »
26
La parole du Seigneur me fut adressée :
27
« Fils d'homme, voici ce que dit la maison d'Israël : « La vision de ce voyant n'est pas pour demain ; il prophétise pour des temps éloignés.»
28
C'est pourquoi tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Il n'y a plus de délai pour aucune de mes paroles. La parole que je dirai va se réaliser – oracle du Seigneur Dieu. »

CHAPITRE 13

13 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Fils d'homme, prophétise contre les prophètes d'Israël, prophétise. Tu diras à ceux qui prophétisent de leur propre initiative : Écoutez la parole du Seigneur !
3
Ainsi parle le Seigneur Dieu : Quel malheur pour les prophètes insensés qui suivent leur propre inspiration sans avoir rien vu !
4
Des chacals dans des ruines, tels furent tes prophètes, Israël.
5
Vous n'êtes pas montés sur les brèches, vous n'avez pas construit de mur autour de la maison d'Israël pour qu'elle puisse tenir ferme dans le combat, au jour du Seigneur.
6
Ils ont des visions illusoires, et des présages trompeurs, eux qui disent « Oracle du Seigneur», sans que le Seigneur les ait envoyés ; et ils attendent la confirmation de leur parole !
7
Ne sont-elles pas illusoires, vos visions, et mensongers, vos présages, quand vous dites « Oracle du Seigneur», alors que moi, je n'ai pas parlé ?
8
C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur Dieu : Ce que vous dites est illusoire, ce que vous voyez est mensonge. C'est pourquoi me voici contre vous – oracle du Seigneur Dieu.
9
Ma main pèsera sur les prophètes aux visions illusoires et aux présages mensongers : ils ne seront pas admis au conseil de mon peuple ; ils ne seront pas inscrits dans le livre de la maison d'Israël ; ils ne pénétreront pas sur le sol d'Israël. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur Dieu.
10
Ils ont égaré mon peuple en disant « Paix !», alors qu'il n'y a pas de paix, et quand mon peuple bâtit une paroi, eux l'enduisent de badigeon.
11
À cause de cela, dis aux badigeonneurs : Viendra une pluie torrentielle, tomberont des grêlons, se déchaînera un vent de tempête,
12
et voilà le mur abattu ! Ne vous dira-t-on pas : « Où est le badigeon dont vous l'avez enduit ?»
13
C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu : Je vais déchaîner un vent de tempête dans ma fureur, il y aura une pluie torrentielle dans ma colère, et des grêlons dans ma fureur, pour détruire.
14
J'abattrai le mur que vous avez enduit de badigeon, je le jetterai à terre et ses fondations seront mises à nu. Il tombera et vous périrez dessous. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur.
15
J'irai jusqu'au bout de ma fureur contre le mur et contre ceux qui le badigeonnent. Je vous dirai : Plus de mur ! Plus de badigeonneurs,
16
ces prophètes d'Israël qui prophétisent sur Jérusalem et qui ont pour elle une vision de paix, alors qu'il n'y a pas de paix – oracle du Seigneur Dieu !
17
Et toi, fils d'homme, dirige ton regard vers les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre initiative, et prophétise contre elles.
18
Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Quel malheur pour celles qui cousent des cordelettes à tous les poignets, qui fabriquent des voiles pour les têtes de diverses tailles, afin de capturer des vies ! Vous capturez la vie des gens de mon peuple, et voulez conserver la vôtre ?
19
Vous me profanez devant mon peuple pour quelques poignées d'orge et quelques morceaux de pain, en faisant mourir des gens qui ne doivent pas mourir, et en faisant vivre ceux qui ne doivent pas vivre ; ainsi vous mentez à mon peuple qui écoute le mensonge.
20
C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu : Voici, je m'en prends à vos cordelettes, avec lesquelles vous capturez les vies comme des oiseaux. Je les déchirerai sur vos bras, et je libérerai les vies que vous avez capturées comme des oiseaux.
21
Je déchirerai vos voiles, j'arracherai mon peuple à vos mains, pour qu'il ne soit plus une proie dans vos mains. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur.
22
Vous avez troublé le cœur du juste, alors que moi je ne l'avais pas inquiété ; vous avez fortifié les mains du méchant pour qu'il ne renonce pas à sa mauvaise conduite afin de retrouver la vie ;
23
à cause de cela, vous n'aurez plus de visions illusoires, et ne ferez plus de présages. J'arracherai mon peuple à vos mains. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur. »

CHAPITRE 14

14 1 Quelques-uns des anciens d'Israël vinrent me trouver et s'assirent devant moi.
2
La parole du Seigneur me fut adressée :
3
« Fils d'homme, ces gens-là ont exalté en leur cœur leurs idoles immondes ; ils placent devant eux ce qui les fait trébucher. Vais-je me laisser consulter par eux ?
4
Parle donc. Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Tout homme de la maison d'Israël qui exalte en son cœur ses idoles immondes, ou qui place devant lui ce qui le fait trébucher, s'il vient ensuite trouver le prophète, moi, le Seigneur, je lui répondrai en personne, d'après le nombre de ses idoles immondes,
5
afin de saisir au cœur la maison d'Israël ; à mon égard, tous sont devenus des étrangers à cause de leurs idoles immondes.
6
C'est pourquoi tu diras à la maison d'Israël : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Retournez-vous ! Détournez-vous de vos idoles immondes ; de toutes vos abominations détournez vos visages !
7
Soit un homme de la maison d'Israël, ou un immigré établi en Israël : il se sépare de moi, il exalte en son cœur ses idoles immondes, il place devant lui ce qui le fait trébucher et il vient demander au prophète de me consulter pour lui. Moi, le Seigneur, je lui répondrai en personne.
8
Je porterai mon regard sur cet homme, j'en ferai un exemple proverbial, je le retrancherai de mon peuple. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur.
9
Et le prophète, s'il se laisse séduire et prononce une parole, c'est moi, le Seigneur, qui l'aurai séduit ; j'étendrai la main contre lui et je le supprimerai du milieu de mon peuple Israël.
10
Ils porteront leur faute, la faute de celui qui consulte comme la faute du prophète,
11
pour que la maison d'Israël ne s'égare plus loin de moi et ne soit plus rendue impure par tous ses crimes. Alors ils seront mon peuple, et moi je serai leur Dieu – oracle du Seigneur Dieu. »
12
La parole du Seigneur me fut adressée :
13
« Fils d'homme, si un pays péchait contre moi en commettant l'infidélité, si j'étendais la main contre lui, détruisais sa réserve de pain, lui envoyais la famine, en retranchais hommes et bêtes,
14
et si dans ce pays il y avait ces trois hommes, Noé, Daniel et Job, alors eux, par leur justice, sauveraient leur vie – oracle du Seigneur Dieu.
15
Si je faisais passer des bêtes féroces dans ce pays pour le priver de ses enfants et qu'il devienne un lieu désolé où nul ne passe, à cause de ces bêtes,
16
si dans ce pays il y avait ces trois hommes, alors, par ma vie – oracle du Seigneur Dieu – ils ne pourraient sauver ni fils ni filles : eux seuls seraient sauvés, et le pays deviendrait un lieu désolé.
17
Ou bien, si je faisais venir l'épée contre ce pays, si je disais : « Que passe l'épée dans ce pays, qu'elle en retranche hommes et bêtes»,
18
et si dans ce pays il y avait ces trois hommes, alors, par ma vie – oracle du Seigneur Dieu – ils ne pourraient sauver ni fils ni filles : eux seuls seraient sauvés.
19
Ou bien, si j'envoyais la peste contre ce pays, si je déversais ma fureur contre lui pour en retrancher dans le sang hommes et bêtes,
20
et si dans ce pays il y avait Noé, Daniel et Job, alors, par ma vie – oracle du Seigneur Dieu – ils ne pourraient sauver aucun fils ni aucune fille, mais eux, par leur justice, sauveraient leur vie. »
21
Ainsi parle le Seigneur Dieu : « Même si j'ai envoyé mes quatre terribles châtiments, épée, famine, bêtes féroces et peste, contre Jérusalem pour en retrancher hommes et bêtes,
22
voilà qu'en elle subsiste un reste. On a fait sortir de la ville des fils et des filles ; les voici qui sortent vers vous. Vous pourrez voir leur conduite et leurs actes ; alors vous vous consolerez du malheur que j'ai fait venir sur Jérusalem, de tout ce que j'ai fait venir contre elle.
23
Ils vous consoleront, car vous verrez leur conduite et leurs actes. Alors vous saurez que ce n'est pas en vain que j'ai accompli tout ce que j'ai fait dans la ville – oracle du Seigneur Dieu. »

CHAPITRE 15

15 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Fils d'homme, pour quelle raison le bois de la vigne vaudrait-il mieux que tous les autres bois ? Pourquoi ses branches seraient-elles meilleures que celles des arbres de la forêt ?
3
En tire-t-on du bois pour en faire un ouvrage ? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet ?
4
Voilà qu'on le jette au feu pour le consumer : le feu consume ses deux extrémités, le milieu est brûlé ; peut-il servir à quelque ouvrage ?
5
Déjà, lorsqu'il était intact, on n'en faisait nul ouvrage ; une fois que le feu l'a consumé et brûlé, pourrait-on encore en faire quelque ouvrage ?
6
C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu : Comme je jette au feu le bois de la vigne pour le consumer, de préférence aux bois de la forêt, ainsi je jette au feu les habitants de Jérusalem.
7
Je porte mon regard sur eux. Ils sont sortis du feu, mais le feu les consumera. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur, lorsque j'aurai posé mon regard sur eux.
8
Je ferai de ce pays un lieu désolé à cause de l'infidélité qu'ils ont commise – oracle du Seigneur Dieu. »

CHAPITRE 16

16 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Fils d'homme, fais connaître à Jérusalem ses abominations.
3
Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu à Jérusalem : Par tes origines et ta naissance, tu es du pays de Canaan. Ton père était un Amorite, et ta mère, une Hittite.
4
À ta naissance, le jour où tu es née, on ne t'a pas coupé le cordon, on ne t'a pas plongée dans l'eau pour te nettoyer, on ne t'a pas frottée de sel, ni enveloppée de langes.
5
Aucun regard de pitié pour toi, personne pour te donner le moindre de ces soins, par compassion. On t'a jetée en plein champ, avec dégoût, le jour de ta naissance.
6
Je suis passé près de toi, et je t'ai vue te débattre dans ton sang. Quand tu étais dans ton sang, je t'ai dit : « Je veux que tu vives !»
7
Je t'ai fait croître comme l'herbe des champs. Tu as poussé, tu as grandi, tu es devenue femme, ta poitrine s'est formée, ta chevelure s'est développée. Mais tu étais complètement nue.
8
Je suis passé près de toi, et je t'ai vue : tu avais atteint l'âge des amours. J'étendis sur toi le pan de mon manteau et je couvris ta nudité. Je me suis engagé envers toi par serment, je suis entré en alliance avec toi – oracle du Seigneur Dieu – et tu as été à moi.
9
Je t'ai plongée dans l'eau, je t'ai nettoyée de ton sang, je t'ai parfumée avec de l'huile.
10
Je t'ai revêtue d'habits chamarrés, je t'ai chaussée de souliers en cuir fin, je t'ai donné une ceinture de lin précieux, je t'ai couverte de soie.
11
Je t'ai parée de joyaux : des bracelets à tes poignets, un collier à ton cou,
12
un anneau à ton nez, des boucles à tes oreilles, et sur ta tête un diadème magnifique.
13
Tu étais parée d'or et d'argent, vêtue de lin précieux, de soie et d'étoffes chamarrées. La fleur de farine, le miel et l'huile étaient ta nourriture. Tu devins de plus en plus belle et digne de la royauté.
14
Ta renommée se répandit parmi les nations, à cause de ta beauté, car elle était parfaite, grâce à ma splendeur dont je t'avais revêtue – oracle du Seigneur Dieu.
15
Mais tu t'es fiée à ta beauté, tu t'es prostituée en usant de ta renommée, tu as prodigué tes faveurs à tout passant : tu as été à n'importe qui.
16
Tu as pris de tes vêtements, tu as fait des lieux sacrés aux riches couleurs, et tu t'y es prostituée – cela ne s'était jamais fait et ne sera plus.
17
Tu as pris tes bijoux d'or et d'argent que je t'avais donnés ; tu t'es fabriqué des idoles masculines, tu t'es prostituée avec elles.
18
Tu as pris tes vêtements chamarrés et tu les en as recouvertes. Mon huile et mon encens, tu les as déposés devant elles.
19
Mon pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel dont je te nourrissais, tu les as déposés devant elles, en parfum d'apaisement. Il en fut ainsi – oracle du Seigneur Dieu.
20
Tu as pris tes fils et tes filles que tu m'avais enfantés, et tu les as sacrifiés pour qu'elles s'en nourrissent. Était-ce donc trop peu que ta prostitution ?
21
Tu as égorgé mes fils et tu les as livrés en les faisant passer par le feu pour elles.
22
Dans toutes tes abominations et tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse, quand tu étais complètement nue et que tu te débattais dans ton sang.
23
Et après tant de méchanceté – quel malheur, quel malheur pour toi ! oracle du Seigneur Dieu –,
24
tu t'es bâti un podium, tu t'es fait une estrade sur toutes les places.
25
À l'entrée de chaque chemin, tu t'es construit une estrade pour y souiller ta beauté et livrer ton corps à tout passant ; ainsi tu as multiplié tes prostitutions.
26
Tu t'es prostituée aux fils de l'Égypte, tes voisins au corps puissant ; tu as multiplié tes prostitutions au point de provoquer mon indignation.
27
Voici donc que j'ai étendu la main contre toi ; je t'ai coupé les vivres, je t'ai livrée à la merci de tes ennemies, les filles des Philistins, déshonorées elles-mêmes par ta conduite de débauchée.
28
Tu t'es prostituée aux fils d'Assour, faute d'être rassasiée ; tu t'es prostituée à eux, et tu n'as pas été davantage rassasiée.
29
Alors tu as multiplié tes prostitutions au pays des marchands, chez les Chaldéens, et cette fois encore tu n'as pas été rassasiée.
30
Comme ton cœur était lâche ! – oracle du Seigneur Dieu. Quand tu faisais tout cela, agissant comme une prostituée effrénée,
31
te bâtissant un podium à l'entrée de chaque chemin, quand tu faisais une estrade sur toutes les places, tu n'as même pas agi comme une prostituée car tu dédaignais le salaire.
32
La femme adultère, au lieu de son mari, prend des étrangers.
33
À toutes les prostituées, on fait un cadeau. Mais c'est toi qui faisais des cadeaux à tous tes amants ; tu les payais, pour qu'ils viennent vers toi, de tous côtés, se prostituer avec toi.
34
Toi, tu as fait le contraire de ce que font les prostituées : on ne courait pas après toi, on ne te donnait pas de salaire ; c'est toi, au contraire, qui en donnais.
35
Eh bien, prostituée, écoute la parole du Seigneur :
36
Ainsi parle le Seigneur Dieu : Puisque ton argent a été dilapidé, et ta nudité, dévoilée dans tes prostitutions avec tes amants, avec toutes tes idoles immondes, abominables, et à cause du sang de tes fils que tu leur as livrés,
37
eh bien, voici que je rassemble tous les amants à qui tu as plu, tous ceux que tu as aimés, comme tous ceux que tu as haïs ; de tous côtés je les rassemble contre toi, je dévoile ta nudité devant eux, et ils voient toute ta nudité.
38
Je t'inflige le châtiment des femmes adultères et des femmes sanguinaires : je répands ton sang avec fureur et jalousie.
39
Je te livre entre leurs mains ; ils nivelleront ton podium et démoliront tes estrades ; ils t'arracheront tes vêtements et te prendront tes bijoux ; ils te laisseront complètement nue.
40
Puis ils dresseront l'assemblée contre toi, ils te lapideront et de leurs épées te démembreront ;
41
ils incendieront tes maisons ; ils feront justice de toi, sous les yeux d'une multitude de femmes. Je mettrai fin à ta vie de prostituée ; tu ne pourras même plus donner de salaire.
42
J'assouvirai ma fureur contre toi. Puis ma jalousie se détournera de toi, je m'apaiserai, je ne serai plus irrité.
43
Parce que tu ne t'es pas souvenue des jours de ta jeunesse et que tu m'as provoqué par ta conduite, voici qu'à mon tour je la fais retomber sur ta tête – oracle du Seigneur Dieu. N'as-tu pas pratiqué la débauche avec toutes tes abominations ?
44
Tous les faiseurs de proverbes en diront un à ton sujet : « Telle mère, telle fille.»
45
Tu es bien la fille de ta mère qui détestait son mari et ses fils ; tu es bien la sœur de tes sœurs qui ont détesté leur mari et leurs fils. Votre mère était une Hittite et votre père un Amorite.
46
Ta sœur aînée, c'est Samarie, qui habite à ta gauche avec ses filles. Ta sœur cadette, c'est Sodome, qui habite à ta droite avec ses filles.
47
Il n'a pas suffi que tu imites leur conduite ni que tu commettes leurs abominations : tu t'es montrée plus corrompue qu'elles dans toute ta conduite.
48
Par ma vie ! – oracle du Seigneur Dieu – ta sœur Sodome et ses filles n'en ont pas fait autant que toi et tes filles.
49
Voici quelle fut la faute de Sodome, ta sœur : orgueil, voracité, insouciance désinvolte ; oui, telles furent ses fautes et celles de ses filles ; elles ne fortifiaient pas la main du pauvre et du malheureux.
50
Elles ont été pleines d'orgueil et ont commis devant moi ce qui est abominable ; c'est pourquoi je les ai rejetées, comme tu l'as vu.
51
Quant à Samarie, elle n'a pas commis la moitié de tes péchés. Tu as multiplié bien plus qu'elle tes abominations. Tes sœurs, tu les as fait paraître justes par toutes les abominations que tu as commises.
52
À ton tour, porte ton déshonneur, toi qui as innocenté tes sœurs : tes péchés, qui t'ont rendue plus abominable qu'elles, les font paraître plus justes que toi. Sois donc pleine de honte, et porte ton déshonneur, toi qui fais paraître justes tes sœurs.
53
Je changerai leur destinée : la destinée de Sodome et de ses filles, la destinée de Samarie et de ses filles ; puis je changerai ta propre destinée au milieu d'elles,
54
pour que tu portes ton déshonneur, et que tu sois déshonorée par tout ce que tu as fait : c'est ainsi que tu les consoleras !
55
Tes sœurs, Sodome et ses filles, reviendront à leur état ancien ; Samarie et ses filles reviendront à leur état ancien. Toi et tes filles, vous reviendrez à votre état ancien.
56
De Sodome, ta sœur, n'as-tu pas fait des gorges chaudes, au jour de ton orgueil,
57
avant que soit découverte ta méchanceté ? Comme elle, tu es maintenant l'objet de la raillerie des filles d'Aram, de toutes celles d'alentour et des filles des Philistins, qui te narguent de partout.
58
Tu portes le poids de ta débauche et de tes abominations – oracle du Seigneur.
59
Car ainsi parle le Seigneur Dieu : Je vais agir avec toi comme tu as agi, toi qui as méprisé le serment et rompu l'alliance.
60
Cependant, moi, je me ressouviendrai de mon alliance, celle que j'ai conclue avec toi au temps de ta jeunesse, et j'établirai pour toi une alliance éternelle.
61
Tu te souviendras de ta conduite, et tu seras déshonorée, quand tu recueilleras tes sœurs, tes aînées et tes cadettes – c'est-à-dire Sodome et Samarie– et quand je te les donnerai pour filles, sans que cela découle de ton alliance.
62
Moi, je rétablirai mon alliance avec toi. Alors tu sauras que Je suis le Seigneur.
63
Ainsi tu te souviendras, tu seras couverte de honte. Dans ton déshonneur, tu n'oseras pas ouvrir la bouche quand je te pardonnerai tout ce que tu as fait – oracle du Seigneur Dieu. »

CHAPITRE 17

17 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Fils d'homme, propose une énigme et raconte une parabole à la maison d'Israël.
3
Tu leur diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Le grand aigle, aux grandes ailes, à l'envergure immense, au plumage épais et chamarré, vint au Liban. Il s'empara de la cime du cèdre,
4
cueillit le sommet de sa ramure ; il l'emporta au pays des marchands, et dans une ville de trafiquants le déposa.
5
Puis il prit une des semences du pays, la mit dans un champ prêt aux semailles : au bord des eaux abondantes, telle une pousse de saule, il la planta.
6
La semence germa, devint une vigne florissante, à la taille basse, tournant ses pampres vers l'aigle, étendant ses racines sous lui. C'était une vigne, elle donna des sarments et lança ses branches.
7
Il y eut encore un grand aigle, aux grandes ailes, au plumage abondant. Et voici que cette vigne dirigea vers lui ses racines, et vers lui tendit ses pampres pour qu'il l'arrose, loin des terrasses où elle était plantée.
8
C'est dans un champ fertile, au bord des eaux abondantes, qu'elle était plantée, pour produire des rameaux, porter du fruit, devenir une vigne magnifique.
9
Tu diras : Ainsi parle le Seigneur Dieu : Réussira-t-elle ? L'aigle ne va-t-il pas arracher ses racines, ôter son fruit pour qu'il sèche ? Ses pousses cueillies sécheront toutes. Nul besoin d'un bras puissant ni d'un peuple nombreux pour la déraciner !
10
La voici plantée : réussira-t-elle ? Dès que l'atteindra le vent d'est, ne va-t-elle pas se dessécher ? Sur la terrasse même où elle poussait, elle séchera ! »
11
La parole du Seigneur me fut adressée :
12
« Parle donc à l'engeance de rebelles : Ne savez-vous pas ce que cela signifie ? Tu diras : Voici que le roi de Babylone est venu à Jérusalem ; il a enlevé son roi et ses princes ; il les a amenés chez lui, à Babylone.
13
Il a pris quelqu'un de souche royale et a conclu une alliance avec lui ; il lui a fait prêter serment, après avoir enlevé les puissants du pays
14
pour que le royaume reste modeste, sans s'élever, qu'il garde son alliance et qu'elle subsiste.
15
Mais ce prince s'est révolté contre lui : il a envoyé des messagers en Égypte pour se faire donner des chevaux et un grand nombre de soldats. Réussira-t-il ? En réchappera-t-il, celui qui a fait cela ? Il a rompu l'alliance, et il en réchapperait ?
16
Par ma vie ! – oracle du Seigneur Dieu –, là où réside le roi qui l'a fait régner, dont il a méprisé le serment et rompu l'alliance, c'est là, en plein milieu de Babylone, qu'il mourra.
17
Avec sa grande armée, avec ses troupes nombreuses, Pharaon ne pourra agir en sa faveur lors de la guerre, quand on élèvera un remblai et que l'on bâtira des retranchements, pour retrancher tant de vies humaines.
18
Il a méprisé le serment et rompu l'alliance ! Pourtant, il lui avait donné la main, et il a fait tout cela : il n'en réchappera pas !
19
C'est pourquoi, ainsi parle le Seigneur Dieu : Par ma vie ! mon serment qu'il a méprisé, mon alliance qu'il a rompue, je les ferai retomber sur sa tête.
20
J'étendrai sur lui mon filet, et il sera pris au piège. Je l'amènerai à Babylone ; là-bas, j'entrerai en jugement contre lui à cause de son infidélité envers moi.
21
Et toute son élite, celle de tous ses bataillons, elle tombera par l'épée ; ceux qui resteront seront éparpillés à tous les vents. Alors vous saurez que Je suis le Seigneur, j'ai parlé. »
22
Ainsi parle le Seigneur Dieu : « À la cime du grand cèdre, je prendrai une tige ; au sommet de sa ramure, j'en cueillerai une toute jeune, et je la planterai moi-même sur une montagne très élevée.
23
Sur la haute montagne d'Israël je la planterai. Elle portera des rameaux, et produira du fruit, elle deviendra un cèdre magnifique. En dessous d'elle habiteront tous les passereaux et toutes sortes d'oiseaux, à l'ombre de ses branches ils habiteront.
24
Alors tous les arbres des champs sauront que Je suis le Seigneur : je renverse l'arbre élevé et relève l'arbre renversé, je fais sécher l'arbre vert et reverdir l'arbre sec. Je suis le Seigneur, j'ai parlé, et je le ferai. »

CHAPITRE 18

18 1 La parole du Seigneur me fut adressée :
2
« Qu'avez-vous donc, dans le pays d'Israël, à répéter ce proverbe : « Les pères mangent du raisin vert, et les dents des fils en sont irritées» ?
3
Par ma vie ! – oracle du Seigneur Dieu – vous n'aurez plus à répéter ce proverbe en Israël.
4
En effet, toutes les vies m'appartiennent, la vie du père aussi bien que celle du fils, elles m'appartiennent. Celui qui a péché, c'est lui qui mourra.
5
L'homme qui est juste, qui observe le droit et la justice,
6
qui ne va pas aux festins sur les montagnes, ne lève pas les yeux vers les idoles immondes de la maison d'Israël, ne rend pas impure la femme de son prochain, ne s'approche pas d'une femme en état de souillure ;
7
l'homme qui n'exploite personne, qui restitue ce qu'on lui a laissé en gage, ne commet pas de fraude, donne son pain à celui qui a faim et couvre d'un vêtement celui qui est nu ;
8
l'homme qui ne prête pas à intérêt, ne pratique pas l'usure, qui détourne sa main du mal, tranche équitablement entre deux adversaires,
9
qui marche selon mes décrets et observe mes ordonnances pour agir avec vérité : un tel homme est juste, c'est certain, il vivra, – oracle du Seigneur Dieu.
10
Mais si cet homme a un fils violent et sanguinaire, coupable d'une de ces fautes,
11
– alors que lui n'en a commis aucune – un fils qui, de plus, va aux festins sur les montagnes et rend impure la femme de son prochain,
12
qui exploite le pauvre et le malheureux, qui commet des fraudes, ne restitue pas un gage, lève les yeux vers les idoles immondes et se livre à l'abomination,
13
qui prête à intérêt et pratique l'usure, ce fils-là vivra-t-il ? Il ne vivra pas ; il s'est livré à toutes ces abominations : il sera mis à mort, et son sang, qu'il soit sur lui !
14
Mais voici : un homme a un fils qui voit tous les péchés qu'a commis son père, il les voit sans les imiter,
15
il ne va pas aux festins sur les montagnes, ne lève pas les yeux vers les idoles immondes de la maison d'Israël, ne rend pas impure la femme de son prochain,
16
il n'exploite personne, ne prend pas de gages, ne commet pas de fraude, donne son pain à celui qui a faim et couvre d'un vêtement celui qui est nu,
17
il détourne sa main du mal, ne prélève pas d'intérêt et ne pratique pas l'usure, il accomplit mes ordonnances et marche selon mes décrets. Ce fils ne mourra pas à cause des fautes de son père, c'est certain, il vivra.
18
Mais son père, s'il a pratiqué la violence, commis des fraudes et n'a pas bien agi au milieu de son peuple : il mourra en raison de sa faute.
19
Or vous dites : « Pourquoi le fils ne porte-t-il pas la faute de son père ?» Le fils a pratiqué le droit et la justice, il a observé tous mes décrets et les a pratiqués : c'est certain, il vivra.
20
Celui qui a péché, c'est lui qui mourra ! Le fils ne portera pas la faute de son père, ni le père, la faute de son fils : la justice sera la part du juste, la méchanceté, celle du méchant.
21
Mais le méchant, s'il se détourne de tous les péchés qu'il a commis, s'il observe tous mes décrets, s'il pratique le droit et la justice, c'est certain, il vivra, il ne mourra pas.
22
On ne se souviendra d'aucun des crimes qu'il a commis, il vivra à cause de la justice qu'il a pratiquée.
23
Prendrais-je donc plaisir à la mort du méchant – oracle du Seigneur Dieu –, et non pas plutôt à ce qu'il se détourne de sa conduite et qu'il vive ?
24
Mais le juste, s'il se détourne de sa justice et fait le mal en imitant toutes les abominations du méchant, il le ferait et il vivrait ? Toute la justice qu'il avait pratiquée, on ne s'en souviendra plus : à cause de son infidélité et de son péché, il mourra !
25
Et pourtant vous dites : « La conduite du Seigneur n'est pas la bonne». Écoutez donc, fils d'Israël : est-ce ma conduite qui n'est pas la bonne ? N'est-ce pas plutôt la vôtre ?
26
Si le juste se détourne de sa justice, commet le mal, et meurt dans cet état, c'est à cause de son mal qu'il mourra.
27
Si le méchant se détourne de sa méchanceté pour pratiquer le droit et la justice, il sauvera sa vie.
28
Il a ouvert les yeux et s'est détourné de ses crimes. C'est certain, il vivra, il ne mourra pas.
29
Et pourtant la maison d'Israël répète : « La conduite du Seigneur est étrange». Est-ce ma conduite qui est étrange, maison d'Israël ? N'est-ce pas votre conduite qui est étrange ?
30
C'est pourquoi – oracle du Seigneur Dieu – je vous jugerai chacun selon sa conduite, maison d'Israël. Retournez-vous ! Détournez-vous de vos crimes, et vous ne trébucherez plus dans la faute.
31
Rejetez tous les crimes que vous avez commis, faites-vous un cœur nouveau et un esprit nouveau. Pourquoi vouloir mourir, maison d'Israël ?
32
Je ne prends plaisir à la mort de personne, – oracle du Seigneur Dieu – : convertissez-vous, et vous vivrez. »

CHAPITRE 19


Ezéchiel (LIT) 12