2Samuel - Nova Vulgata
Suite du premier livre : la trame est poursuivie sans rupture par David, roi de Juda et d'Israël (1,1-5,5), les gloires du règne de David (5,6-10,19), les malheurs de David (11,1-19,9) et se termine par des appendices (21,1-24,25) dont la grande famine (21,1-14), les exploits sur les philistins (21,15-22), le cantique d'action de grâce de David (22,1-51), le testament de David (23,1-7), les braves de David (23,8-39) et le dénombrement du peuple (24,1-25). 2S 9-20 présente une remarquable unité. Personnalité attachante de toute l'histoire d'Israël, David a tous les traits du héros de légende de bon aloi et sympathique. Il se dégage un charme qu'ont subi ses contemporains. De plus, c'est une âme religieuse, il apparaît comme l'antithèse de Samuel : là où se trouve la faute, Dieu pardonne (là réside une grande différence entre David et Saül dont la faute pourtant est du même ordre). Le livre est surtout connu pour la prophétie de Nathan, premier maillon de la longue chaîne des prophéties messianiques.

  • Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II, ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita, auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata
  • Editio typica altera

  • Index

    Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II

    Ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita

    Auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata


    NOVA VULGATA

    EDITIO TYPICA ALTERA


    1
    2 SAMUELIS (NV)









    2 Capitulum 2
    3 Capitulum 3
    4 Capitulum 4










    7 Dabit illi Dominus Deus sedem David patris eius












    8 Capitulum 8
    9 Capitulum 9
    10 Capitulum 10
    11 Capitulum 11



    12 Capitulum 12







    13 Capitulum 13
    14 Capitulum 14
    15 Capitulum 15






    17 Capitulum 17
    18 Capitulum 18








    20 Capitulum 20
    21 Capitulum 21
    22 Capitulum 22
    23 Capitulum 23





    Version
    Bible de la Liturgie (AELF 2013) - Français
    Biblia del Pueblo di Dio (BPD) - Espagnol
    Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
    Revised Standard Version (1966) - Anglais
    La Sainte Bible (Crampon 1904) - Français
    CEI (1974) - Italien
    EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - Allemand
    Maredsous - Bíblia Ave-Maria (1957) - Portuguais