Néhémie (LIT) 10

CHAPITRE 10

10 1 En conséquence, nous prenons un engagement ferme, par écrit. Sur ce texte scellé figurent nos chefs, nos lévites et nos prêtres.
2
Sur les documents scellés figurent : le gouverneur Néhémie, fils de Hakalya, et Cidqiya,
3
Seraya, Azarya, Jérémie,
4
Pashehour, Amarya, Malkiya,
5
Hattoush, Shebanya, Mallouk,
6
Harim, Merémoth, Abdias,
7
Daniel, Guinnetone, Baruc,
8
Meshoullam, Abiya, Miyamine,
9
Maazya, Bilgaï, Shemaya : ce sont les prêtres.
10
Puis les lévites : Josué, fils d'Azanya, Binnouï, des fils de Hénadad, Qadmiel,
11
et leurs frères Shebanya, Hodiya, Qelita, Pelaya, Hanane,
12
Mika, Rehob, Hashabya,
13
Zakkour, Shérébya, Shebanya,
14
Hodiya, Bani, Beninou.
15
Les chefs du peuple : Paréosh, Pahath-Moab, Élam, Zattou, Bani,
16
Bounni, Azgad, Bébaï,
17
Adonias, Bigwaï, Adine,
18
Ater, Ézékias, Azzour,
19
Hodiya, Hashoum, Béçaï,
20
Harif, Anatoth, Nébaï,
21
Magpiash, Meshoullam, Hézir,
22
Meshézabéel, Sadoc, Yaddoua,
23
Pelatya, Hanane, Anaya,
24
Osée, Hananya, Hashshoub,
25
Hallohesh, Pilha, Shobèq,
26
Rehoum, Hashabna, Maaséya,
27
Ahiya, Hanane, Anane,
28
Mallouk, Harim, Baana.
29
Le reste du peuple, prêtres, lévites, portiers, chantres, servants, tous ceux qui se sont séparés des peuples des autres pays pour se tourner vers la loi de Dieu, ainsi que leurs femmes, leurs fils et leurs filles, tous ceux qui peuvent comprendre,
30
se joignent à leurs frères et aux notables ; ils s'engagent, par promesse et serment, à marcher selon la loi de Dieu, donnée par l'intermédiaire de Moïse, le serviteur de Dieu, en gardant et observant tous les commandements du Seigneur notre Dieu, ses ordonnances et ses décrets.
31
En conséquence, nous ne donnerons pas nos filles aux gens du pays et nous ne prendrons pas leurs filles pour nos fils.
32
Si les gens du pays apportent pour les vendre, le jour du sabbat, des marchandises ou quelque denrée que ce soit, nous ne leur achèterons rien ni pendant le sabbat ni un jour de fête. Et, la septième année, nous renoncerons aux produits du sol et remettrons les dettes de toute sorte.
33
Nous nous sommes fixé pour règle de donner un tiers de sicle par an pour le culte dans la Maison de notre Dieu,
34
pour le pain de l'offrande de céréales, l'offrande perpétuelle et l'holocauste perpétuel, pour les sabbats, les nouvelles lunes, les solennités, et pour les choses consacrées, pour les sacrifices d'expiation en faveur d'Israël, pour tout le service de la Maison de notre Dieu.
35
Nous – les prêtres, les lévites et le peuple – nous avons aussi réglé par le sort la question de l'offrande de bois que l'on doit apporter à la Maison de notre Dieu, chaque famille à son tour, aux temps fixés, chaque année, pour allumer le feu sur l'autel du Seigneur notre Dieu, comme il est écrit dans la Loi.
36
De même, on doit apporter chaque année à la Maison de notre Dieu les prémices de notre sol, les prémices de tous les fruits de tout arbre,
37
ainsi que les premiers-nés de nos fils et de notre bétail, comme il est écrit dans la Loi. Les premiers-nés de notre gros et de notre petit bétail qu'on apporte à la Maison de notre Dieu sont destinés aux prêtres en fonction dans la Maison de notre Dieu.
38
De plus, les premières de nos fournées, nos contributions, fruits de tout arbre, vin nouveau, huile fraîche, nous les apporterons aux prêtres, dans les salles de la Maison de notre Dieu ; la dîme de notre sol ira aux lévites, et ce sont les lévites eux-mêmes qui percevront la dîme dans toutes les villes où nous travaillons.
39
Un prêtre, fils d'Aaron, accompagnera les lévites quand ils percevront la dîme ; les lévites prélèveront le dixième de la dîme pour la Maison de notre Dieu, et l'apporteront dans les salles de la maison du Trésor.
40
C'est, en effet, dans ces salles que les fils d'Israël et les fils de Lévi apportent la contribution en froment, vin nouveau et huile fraîche. Là se trouvent aussi les objets du sanctuaire, les prêtres en fonction, les portiers et les chantres. Ainsi, nous ne négligerons pas la Maison de notre Dieu.

CHAPITRE 11

11 1 Alors les princes du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort pour faire venir un homme sur dix habiter à Jérusalem, la Ville sainte, tandis que les neuf autres resteraient dans leurs villes.
2
De plus, le peuple bénit tous les hommes qui furent volontaires pour habiter à Jérusalem.
3
Voici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. – Dans les autres villes de Juda habitaient les Israélites, les prêtres, les lévites, les servants et les fils des serviteurs de Salomon, chacun en sa propriété, dans leurs propres villes.
4
À Jérusalem donc habitaient des fils de Juda et des fils de Benjamin. Ce sont, parmi les fils de Juda : Ataya, fils d'Ouzziya, fils de Zacharie, fils d'Amarya, fils de Shefatya, fils de Mahalaléel, d'entre les fils de Pérès ;
5
Maaséya, fils de Baruc, fils de Kol-Hozé, fils de Hazaya, fils d'Adaya, fils de Yoyarib, fils de Zacharie, fils du Silonite.
6
Le total des fils de Pérès habitant à Jérusalem était de 468 hommes d'armes.
7
Voici les fils de Benjamin : Sallou, fils de Meshoullam, fils de Yoëd, fils de Pedaya, fils de Qolaya, fils de Maaséya, fils d'Itiel, fils d'Isaïe,
8
et après lui, Gabbaï, Sallaï ; ils étaient 928.
9
Joël, fils de Zikri, était leur inspecteur, et Juda, fils de Hassenoua, était le second personnage de la ville.
10
Parmi les prêtres : Yedaya, fils de Yoyarib Yakine,
11
Seraya, fils d'Hilqiya, fils de Meshoullam, fils de Sadoc, fils de Merayoth, fils d'Ahitoub, recteur de la Maison de Dieu,
12
et ses frères, chargés du service de la Maison ; ils étaient 822. Adaya, fils de Yeroham, fils de Pelalya, fils d'Amci, fils de Zacharie, fils de Pashehour, fils de Malkiya,
13
et ses frères, chefs de famille ; ils étaient 242. Et Amashesaï, fils d'Azarel, fils d'Ahzaï, fils de Meshillémoth, fils d'Immer,
14
et ses frères, vaillants guerriers ; ils étaient 128. Zabdiel, fils de Ha-Guedolim, était leur inspecteur.
15
Parmi les lévites : Shemaya, fils de Hashshoub, fils d'Azriqam, fils de Hashabya, fils de Bounni ;
16
Shabbetaï et Yozabad, ceux des chefs lévitiques responsables des travaux extérieurs de la Maison de Dieu ;
17
Mattanya, fils de Mika, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef de chœur, entonnait la prière de louange ; Baqbouqya, le second parmi ses frères ; Abda, fils de Shammoua, fils de Galal, fils de Yedoutoune.
18
Le total des lévites dans la Ville sainte était de 284.
19
Les portiers : Aqqoub, Talmone avec leurs frères, montaient la garde aux portes ; ils étaient 172.
20
Le reste d'Israël, avec les prêtres et les lévites, se trouvaient dans toutes les villes de Juda, chacun dans son héritage.
21
Les servants habitaient l'Ophel ; Ciha et Guishpa étaient à la tête des servants.
22
L'inspecteur des lévites de Jérusalem était Ouzzi, fils de Bani, fils de Hashabya, fils de Mattanya, fils de Mika ; il faisait partie des fils d'Asaph, les chantres chargés du service de la Maison de Dieu.
23
Il y avait en effet une prescription du roi à leur sujet, et un règlement concernant les chantres pour chaque jour.
24
Petahya, fils de Meshézabéel, l'un des fils de Zérah, fils de Juda, était au côté du roi pour toutes les affaires du peuple.
25
Dans les villages des campagnes habitèrent des fils de Juda : à Qiryath-ha-Arba et ses dépendances, à Dibone et ses dépendances, à Yeqqabcéel et ses villages,
26
à Yéshoua, à Molada, à Beth-Pèleth,
27
à Haçar-Shoual, à Bershéba et ses dépendances,
28
à Ciqlag, à Mekona et ses dépendances,
29
à Enn-Rimmone, à Soréa, à Yarmouth,
30
Zanoah, Adoullam et leurs villages, Lakish et ses campagnes, Azéqa et ses dépendances. Ils s'établirent donc de Bershéba jusqu'à la vallée de Hinnome.
31
Des fils de Benjamin, depuis Guéba, s'établirent à Mikmas, Aya, Béthel et ses dépendances,
32
à Anatoth, Nob, Ananya,
33
Haçor, Rama, Guittaïm,
34
Hadid, Seboïm, Neballath,
35
Lod et Ono, la vallée des Artisans.
36
Parmi les lévites, certains des régions de Juda allèrent en Benjamin.

CHAPITRE 12

12 1 Voici les prêtres et les lévites qui montèrent avec Zorobabel, fils de Salathiel, et Josué : Seraya, Jérémie, Esdras,
2
Amarya, Mallouk, Hattoush,
3
Shekanya, Rehoum, Merémoth,
4
Iddo, Guinnetoï, Abiya,
5
Miyamine, Maadya, Bilga,
6
Shemaya ; et Yoyarib, Yedaya,
7
Sallou, Amoq, Hilqiya, Yedaya. Tels étaient les chefs des prêtres, et leurs frères, au temps de Josué,
8
Les lévites étaient Josué, Binnouï, Qadmiel, Shérébya, Juda, Mattanya qui, avec ses frères, était chargé des chants de louange,
9
tandis que Baqbouqya, Ounni, leurs frères, leur faisaient face pour les offices.
10
Josué engendra Joakim ; Joakim engendra Élyashib ; Élyashib ; Yoyada ;
11
Yoyada engendra Jonathan ; et Jonathan engendra Yaddoua.
12
Au temps de Joakim, les prêtres chefs des familles étaient : pour la famille de Seraya, Meraya ; pour celle de Jérémie, Hananya ;
13
pour celle d'Esdras, Meshoullam ; pour celle d'Amarya, Yehohanane ;
14
pour celle de Melikou, Jonathan ; pour celle de Shebanya, Joseph ;
15
pour celle de Harim, Adna ; pour celle de Merayoth, Helqaï ;
16
pour celle d'Iddo, Zacharie ; pour celle de Guinnetone, Meshoullam ;
17
pour celle d'Abiya, Zikri ; pour celle de Minyamine, ... ; pour celle de Moadya, Piltaï ;
18
pour celle de Bilga, Shammoua ; pour celle de Shemaya, Jonathan ;
19
pour celle de Yoyarib, Mattenaï ; pour celle de Yedaya, Ouzzi ;
20
pour celle de Sallaï, Qallaï ; pour celle d'Amoq, Éber ;
21
pour celle de Hilqiya, Hashabya ; pour celle de Yedaya, Nathanaël.
22
Au temps d'Élyashib, de Yoyada, de Yohanane et de Yaddoua, les lévites, chefs de famille, ainsi que les prêtres furent enregistrés jusqu'au règne de Darius le Perse.
23
Les fils de Lévi, chefs des familles, furent inscrits au livre des Annales jusqu'au temps de Yohanane, fils d'Élyashib.
24
Les chefs des lévites étaient Hashabya, Shérébya, Josué, Binnouï, Qadmiel, et leurs frères qui leur faisaient face pour louer et rendre grâce selon les prescriptions de David, l'homme de Dieu, chacun d'après leur tour de service.
25
Mattanya, Baqbouqya, Abdias, Meshoullam, Talmone et Aqqoub, gardiens-portiers, montaient la garde aux entrepôts près des portes.
26
Ceux-là vivaient au temps de Joakim, fils de Josué, fils de Yoçadaq, et au temps de Néhémie le gouverneur et d'Esdras le prêtre-scribe.
27
Pour la dédicace du rempart de Jérusalem, on alla chercher les lévites partout où ils habitaient ; on les fit venir à Jérusalem pour célébrer la dédicace dans l'allégresse par des actions de grâce et des chants, avec cymbales, harpes et cithares.
28
Les fils des chantres se rassemblèrent donc, depuis la région qui entoure Jérusalem, et depuis les villages des Netofatites,
29
depuis Beth-ha-Guilgal, et les campagnes de Guéba et d'Azmaveth ; les chantres, en effet, s'étaient bâti des villages tout autour de Jérusalem.
30
Prêtres et lévites se purifièrent eux-mêmes, puis ils purifièrent le peuple, les portes et le rempart.
31
Je fis alors monter les princes de Juda sur le rempart et j'organisai deux grands chœurs. Le premier chœur marcha sur le sommet du rempart, vers la droite, en direction de la porte du Fumier.
32
Derrière eux marchaient Hoshaya et la moitié des princes de Juda,
33
ainsi qu'Azarya, Esdras et Meshoullam,
34
Juda, Benjamin, Shemaya et Jérémie,
35
choisis parmi les prêtres et munis de trompettes ; puis Zacharie, fils de Jonathan, fils de Shemaya, fils de Mattanya, fils de Mikaya, fils de Zakkour, fils d'Asaph,
36
avec ses frères Shemaya, Azarel, Milalaï, Guilalaï, Maaï, Nathanaël, Juda, Hanani, munis des instruments de musique de David, l'homme de Dieu. Esdras, le scribe, marchait devant eux.
37
Près de la porte de la Source, droit devant eux, ils gravirent les marches de la Cité de David, par la montée du rempart, au-dessus de la maison de David, jusqu'à la porte des Eaux, à l'est.
38
Le second chœur marcha vers la gauche ; je le suivis, avec la moitié du peuple, par la montée du rempart, au-dessus de la tour des Fours et jusqu'à la partie large du rempart.
39
Puis on alla au-dessus de la Porte d'Éphraïm, la porte Vieille, la porte des Poissons, la tour de Hananéel et la tour des Cent, jusqu'à la porte des Brebis. On fit halte à la porte de la Garde.
40
Les deux chœurs prirent ensuite place dans la Maison de Dieu. – J'avais avec moi la moitié des magistrats,
41
ainsi que les prêtres Élyaqim, Maaséya, Minyamine, Mikaya, Élyoénaï, Zacharie, Hananya, munis de trompettes,
42
et Maaséya, Shemaya, Éléazar, Ouzzi, Yehohanane, Malkiya, Élam et Ézer. Les chantres se firent entendre sous la direction de Yizrahya.
43
On offrit ce jour-là de grands sacrifices et les gens se livrèrent à la joie, car Dieu leur avait donné un grand sujet de joie ; femmes et enfants se réjouirent aussi. Et la joie de Jérusalem s'entendit de loin.
44
En ce jour-là, on préposa aux salles prévues pour les provisions, contributions, prémices et dîmes, des hommes qui y rassembleraient, de la campagne entourant les villes, les parts que la Loi attribue aux prêtres et aux lévites. Car Juda mettait sa joie dans les prêtres et les lévites en fonction.
45
Ce sont eux qui assuraient le service de leur Dieu et le service des purifications rituelles, tandis que les chantres et les portiers suivaient les prescriptions de David et de son fils Salomon.
46
Car autrefois, au temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs pour les chantres et il y avait des chants de louange et d'action de grâce envers Dieu.
47
Donc au temps de Zorobabel et au temps de Néhémie, tout Israël versait aux chantres et aux portiers les parts qui leur revenaient pour chaque jour, et donnait aux lévites les offrandes consacrées ; et les lévites en donnaient aux fils d'Aaron.

CHAPITRE 13

13 1 En ce temps-là, on lut dans le livre de Moïse en présence du peuple et l'on y trouva écrit que l'Ammonite et le Moabite n'entreront pas dans l'assemblée de Dieu, et cela jamais.
2
Car ils ne sont pas venus au-devant des fils d'Israël avec le pain et l'eau. Ils ont soudoyé contre eux Balaam pour les maudire, mais notre Dieu changea la malédiction en bénédiction.
3
Dès qu'on eut entendu la Loi, on exclut d'Israël tous les étrangers.
4
Auparavant, le prêtre Élyashib avait été chargé des salles de la Maison de notre Dieu. C'était un proche de Tobie.
5
Il lui avait aménagé une grande salle, où l'on mettait auparavant les offrandes de céréales, l'encens, les objets du culte, la dîme de froment, de vin nouveau et d'huile fraîche, c'est-à-dire ce qui est prescrit pour les lévites, les chantres et les portiers, de même que la contribution pour les prêtres.
6
Durant tout ce temps, j'étais absent de Jérusalem, car dans la trente-deuxième année d'Artaxerxès, roi de Babylone, j'étais revenu auprès du roi. Au bout d'un certain temps, je demandai au roi un congé
7
et je revins à Jérusalem. J'appris alors qu'Élyashib avait mal agi à propos de Tobie en lui aménageant une salle dans les cours de la Maison de Dieu.
8
Cela me déplut fort : je jetai donc hors de la salle toutes les affaires de Tobie,
9
et j'ordonnai qu'on purifie les salles ; puis j'y rapportai les objets de la Maison de Dieu, les offrandes de céréales et l'encens.
10
J'appris également que les parts des lévites n'avaient pas été données, et que les lévites et les chantres chargés du service s'étaient enfuis chacun vers son champ.
11
Je fis donc des reproches aux magistrats et je leur dis : « Pourquoi la Maison de Dieu est-elle à l'abandon ? » Puis je les réunis et les rétablis à leur poste.
12
Alors tout Juda apporta la dîme du froment, du vin nouveau et de l'huile fraîche pour les mettre dans les réserves.
13
Je préposai aux réserves le prêtre Shèlèmya, le scribe Sadoc, et Pedaya, l'un des lévites, et, auprès d'eux, Hanane, fils de Zakkour, fils de Mattanya, car ils étaient considérés comme dignes de confiance ; c'est à eux qu'il revenait de faire les distributions à leurs frères.
14
À cause de cela, souviens-toi de moi, mon Dieu ; n'efface pas la fidélité avec laquelle j'ai agi pour la maison de mon Dieu et pour ses offices.
15
En ce temps-là, je vis en Juda des gens qui foulaient au pressoir, le jour du sabbat. D'autres apportaient des gerbes de blé, les chargeaient sur des ânes, avec du vin, des raisins, des figues et toute sorte de fardeaux, pour les apporter à Jérusalem le jour du sabbat. En ce jour où ils vendaient leurs denrées, je fis un avertissement.
16
À Jérusalem, les Tyriens, qui habitaient là, faisaient venir du poisson et des marchandises de toute sorte pour les vendre aux Judéens le jour du sabbat.
17
Je fis donc des reproches aux notables de Juda, et je leur dis : « Vous agissez bien mal, en profanant le jour du sabbat !
18
N'est-ce pas ainsi que vos pères ont agi ? Alors notre Dieu a fait venir tout ce malheur sur nous et sur cette ville. Et vous, en profanant le sabbat, vous augmentez sa colère contre Israël. »
19
Aussi, dès que l'ombre eut gagné les portes de Jérusalem, juste avant le sabbat, j'ordonnai de fermer les battants et je dis de ne les rouvrir qu'après le sabbat. Je postai quelques-uns de mes serviteurs aux portes, pour qu'aucun fardeau n'entre le jour du sabbat.
20
Une fois ou deux, des commerçants et des marchands en toute sorte de marchandises passèrent la nuit hors de Jérusalem.
21
Mais je les avertis, et leur dis : « Pourquoi passer la nuit aux abords du rempart ? Si vous recommencez, je porterai la main sur vous ! » Depuis lors, ils ne sont plus venus le jour du sabbat.
22
J'ordonnai aux lévites de se purifier et de venir surveiller les portes, pour que l'on sanctifie le jour du sabbat. À cause de cela aussi, souviens-toi de moi, mon Dieu, et prends-moi en pitié, en ta grande fidélité !
23
En ce temps-là également, je vis des Juifs qui avaient épousé des femmes ashdodites, ammonites ou moabites.
24
Quant à leurs enfants, la moitié parlait l'ashdodien ou la langue de tel ou tel peuple, mais aucun ne savait plus parler le judéen.
25
Je leur fis des reproches et je les maudis. J'en frappai plusieurs, je leur arrachai les cheveux et leur fit prêter serment devant Dieu, en leur disant : « Vous ne donnerez pas vos filles à leurs fils, vous ne prendrez pour femmes aucune de leurs filles, ni pour vos fils ni pour vous-mêmes !
26
N'est-ce pas en cela qu'a péché Salomon, roi d'Israël ? Parmi tant de nations, aucun roi ne fut pareil à lui ; il était aimé de son Dieu, et Dieu le fit roi sur tout Israël. Même lui, les femmes étrangères l'entraînèrent à pécher !
27
Faudra-t-il entendre dire que vous agissez tout aussi mal : trahir notre Dieu en prenant pour femmes des étrangères ? »
28
L'un des fils de Juda, fils du grand prêtre Élyashib, était le gendre de Sânballath le Horonite. Je le chassai loin de moi.
29
Souviens-toi de ces gens, mon Dieu : ils ont souillé le sacerdoce et l'alliance des prêtres et des lévites.
30
Je les purifiai donc de tout étranger. Je remis en vigueur les règles à observer par les prêtres et les lévites, chacun selon sa fonction.
31
Je fis de même pour l'offrande du bois aux dates fixées, ainsi que pour les prémices. Souviens-toi de moi, mon Dieu, pour mon bonheur !



Néhémie (LIT) 10