Psaume (LIT) 1



LIVRE DES PSAUMES



PSAUME 1

1 1 Heureux est l'homme qui n'entre pas au conseil des méchants, + qui ne suit pas le chemin des pécheurs, * ne siège pas avec ceux qui ricanent,
2
mais se plaît dans la loi du Seigneur et murmure sa loi jour et nuit !
3
Il est comme un arbre planté près d'un ruisseau, + qui donne du fruit en son temps, * et jamais son feuillage ne meurt ; tout ce qu'il entreprend réussira,
4
tel n'est pas le sort des méchants. Mais ils sont comme la paille balayée par le vent : +
5
au jugement, les méchants ne se lèveront pas, * ni les pécheurs au rassemblement des justes.
6
Le Seigneur connaît le chemin des justes, mais le chemin des méchants se perdra.

PSAUME 2

2 1 Pourquoi ce tumulte des nations, ce vain murmure des peuples ?
2
Les rois de la terre se dressent, les grands se liguent entre eux contre le Seigneur et son messie :
3
« Faisons sauter nos chaînes, rejetons ces entraves ! »
4
Celui qui règne dans les cieux s'en amuse, le Seigneur les tourne en dérision ;
5
puis il leur parle avec fureur, et sa colère les épouvante :
6
« Moi, j'ai sacré mon roi sur Sion, ma sainte montagne. »
7
Je proclame le décret du Seigneur ! + Il m'a dit : « Tu es mon fils ; moi, aujourd'hui, je t'ai engendré.
8
Demande, et je te donne en héritage les nations, pour domaine la terre tout entière.
9
Tu les détruiras de ton sceptre de fer, tu les briseras comme un vase de potier. »
10
Maintenant, rois, comprenez, reprenez-vous, juges de la terre.
11
Servez le Seigneur avec crainte, rendez-lui votre hommage en tremblant.
12
Qu'il s'irrite et vous êtes perdus : soudain sa colère éclatera. Heureux qui trouve en lui son refuge !

PSAUME 3

3 1 Psaume. De David. Quand il fuyait devant son fils Absalom.
2
Seigneur, qu'ils sont nombreux mes adversaires, nombreux à se lever contre moi,
3
nombreux à déclarer à mon sujet : « Pour lui, pas de salut auprès de Dieu ! »
4
Mais toi, Seigneur, mon bouclier, ma gloire, tu tiens haute ma tête.
5
A pleine voix je crie vers le Seigneur ; il me répond de sa montagne sainte.
6
Et moi, je me couche et je dors ; je m'éveille : le Seigneur est mon soutien.
7
Je ne crains pas ce peuple nombreux qui me cerne et s'avance contre moi.
8
Lève-toi, Seigneur ! Sauve-moi, mon Dieu ! Tous mes ennemis, tu les frappes à la mâchoire ; les méchants, tu leur brises les dents.
9
Du Seigneur vient le salut ; vienne ta bénédiction sur ton peuple !

PSAUME 4
4 1 Du maître de chœur. Avec instruments à corde. Psaume. De David.
2
Quand je crie, réponds-moi, Dieu, ma justice ! Toi qui me libères dans la détresse, pitié pour moi, écoute ma prière !
3
Fils des hommes, jusqu'où irez-vous dans l'insulte à ma gloire, * l'amour du néant et la course au mensonge ?
4
Sachez que le Seigneur a mis à part son fidèle, le Seigneur entend quand je crie vers lui.
5
Mais vous, tremblez, ne péchez pas ; réfléchissez dans le secret, faites silence.
6
Offrez les offrandes justes et faites confiance au Seigneur.
7
Beaucoup demandent : « Qui nous fera voir le bonheur ? » Sur nous, Seigneur, que s'illumine ton visage !
8
Tu mets dans mon cœur plus de joie que toutes leurs vendanges et leurs moissons.
9
Dans la paix moi aussi, je me couche et je dors, car tu me donnes d'habiter, Seigneur, seul, dans la confiance.

PSAUME 5
5 1 Du maître de chœur. Sur les flûtes. Psaume. De David.
2
Écoute mes paroles, Seigneur, comprends ma plainte ; *
3
entends ma voix qui t'appelle, ô mon Roi et mon Dieu !
4
Je me tourne vers toi, Seigneur, au matin, tu écoutes ma voix ; * au matin, je me prépare pour toi et je reste en éveil.
5
Tu n'es pas un Dieu ami du mal, chez toi, le méchant n'est pas reçu. *
6
Non, l'insensé ne tient pas devant ton regard. Tu détestes tous les malfaisants,
7
tu extermines les menteurs ; * l'homme de ruse et de sang, le Seigneur le hait.
8
Pour moi, grâce à ton amour, j'accède à ta maison ; * vers ton temple saint, je me prosterne, saisi de crainte.
9
Seigneur, que ta justice me conduise ; * des ennemis me guettent : aplanis devant moi ton chemin.
10
Rien n'est vrai dans leur bouche, ils sont remplis de malveillance ; * leur gosier est un sépulcre béant, et leur langue, un piège.
11

12
Allégresse pour qui s'abrite en toi, joie éternelle ! * Tu les protèges, pour toi ils exultent, ceux qui aiment ton nom.
13
Toi, Seigneur, tu bénis le juste ; du bouclier de ta faveur, tu le couvres.

PSAUME 6
6 1 Du maître de chœur. Avec instruments à corde. À l’octave. Psaume. De David.
2
Seigneur, corrige-moi sans colère, et reprends-moi sans fureur.
3
Pitié, Seigneur, je dépéris ! Seigneur, guéris-moi ! Car je tremble de tous mes os,
4
de toute mon âme, je tremble. Et toi, Seigneur, que fais-tu ? +
5
Reviens, Seigneur, délivre-moi, sauve-moi en raison de ton amour !
6
Personne, dans la mort, n'invoque ton nom ; au séjour des morts, qui te rend grâce ?
7
Je m'épuise à force de gémir ; + chaque nuit, je pleure sur mon lit : ma couche est trempée de mes larmes.
8
Mes yeux sont rongés de chagrin ; j'ai vieilli parmi tant d'adversaires !
9
Loin de moi, vous tous, malfaisants, car le Seigneur entend mes sanglots !
10
Le Seigneur accueille ma demande, le Seigneur entend ma prière.
11
Qu'ils aient honte et qu'ils tremblent, tous mes ennemis, qu'ils reculent, soudain, couverts de honte !

PSAUME 7

7 1 Complainte. De David. Qu’il chanta au Seigneur à propos de Koush le Benjaminite.
2
Seigneur mon Dieu, tu es mon refuge ! On me poursuit : sauve-moi, délivre-moi !
3
Sinon ils vont m'égorger, tous ces fauves, me déchirer, sans que personne me délivre.
4
Seigneur mon Dieu, si j'ai fait cela, si j'ai vraiment un crime sur les mains,
5
si j'ai causé du tort à mon allié en épargnant son adversaire,
6
que l'ennemi me poursuive, qu'il m'atteigne * (qu'il foule au sol ma vie) et livre ma gloire à la poussière.
7
Dans ta colère, Seigneur, lève-toi, + domine mes adversaires en furie, réveille-toi pour me défendre et prononcer ta sentence.
8
Une assemblée de peuples t'environne : + reprends ta place au-dessus d'elle,
9
Seigneur qui arbitres les nations. Juge-moi, Seigneur, sur ma justice : mon innocence parle pour moi.
10
Mets fin à la rage des impies, affermis le juste, toi qui scrutes les cœurs et les reins, Dieu, le juste.
11
J'aurai mon bouclier auprès de Dieu, le sauveur des cœurs droits.
12
Dieu juge avec justice ; Dieu menace chaque jour l'homme qui ne se reprend pas.
13
Le méchant affûte son épée, il tend son arc et le tient prêt.
14
Il se prépare des engins de mort ; de ses flèches, il fait des brandons.
15
Qui conçoit le mal et couve le crime enfantera le mensonge.
16
Qui ouvre une fosse et la creuse tombera dans le trou qu'il a fait.
17
Son mauvais coup lui revient sur la tête, sa violence retombe sur son crâne.
18
Je rendrai grâce au Seigneur pour sa justice, je chanterai le nom du Seigneur, le Très-Haut.

PSAUME 8

8 1 Du maître de chœur. Sur la guittith. Psaume. De David.
2
R/ O Seigneur, notre Dieu, qu'il est grand ton nom par toute la terre !
3
par la bouche des enfants, des tout-petits : rempart que tu opposes à l'adversaire, où l'ennemi se brise en sa révolte.
4
A voir ton ciel, ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu fixas,
5
qu'est-ce que l'homme pour que tu penses à lui, le fils d'un homme, que tu en prennes souci ?
6
Tu l'as voulu un peu moindre qu'un dieu, le couronnant de gloire et d'honneur ;
7
tu l'établis sur les œuvres de tes mains, tu mets toute chose à ses pieds :
8
les troupeaux de bœufs et de brebis, et même les bêtes sauvages,
9
les oiseaux du ciel et les poissons de la mer, tout ce qui va son chemin dans les eaux.
10
R/ O Seigneur, notre Dieu, qu'il est grand ton nom par toute la terre !

PSAUME 9

9 1 Du maître de chœur. Sur hautbois et harpe. Psaume. De David.
2
De tout mon cœur, Seigneur, je rendrai grâce, je dirai tes innombrables merveilles ;
3
pour toi, j'exulterai, je danserai, je fêterai ton nom, Dieu Très-Haut.
4
Mes ennemis ont battu en retraite, devant ta face, ils s'écroulent et périssent.
5
Tu as plaidé mon droit et ma cause, tu as siégé, tu as jugé avec justice.
6
Tu menaces les nations, tu fais périr les méchants, à tout jamais tu effaces leur nom.
7
L'ennemi est achevé, ruiné pour toujours, tu as rasé des villes, leur souvenir a péri.
8
Mais il siège, le Seigneur, à jamais : pour juger, il affermit son trône ;
9
il juge le monde avec justice et gouverne les peuples avec droiture.
10
Qu'il soit la forteresse de l'opprimé, sa forteresse aux heures d'angoisse :
11
ils s'appuieront sur toi, ceux qui connaissent ton nom ; jamais tu n'abandonnes, Seigneur, ceux qui te cherchent.
12
Fêtez le Seigneur qui siège dans Sion, annoncez parmi les peuples ses exploits !
13
Attentif au sang versé, il se rappelle, il n'oublie pas le cri des malheureux.
14
Pitié pour moi, Seigneur, vois le mal que m'ont fait mes adversaires, * toi qui m'arraches aux portes de la mort ;
15
et je dirai tes innombrables louanges aux portes de Sion, * je danserai de joie pour ta victoire.
16
Ils sont tombés, les païens, dans la fosse qu'ils creusaient ; aux filets qu'ils ont tendus, leurs pieds se sont pris.
17
Le Seigneur s'est fait connaître : il a rendu le jugement, il prend les méchants à leur piège.
18
Que les méchants retournent chez les morts, toutes les nations qui oublient le vrai Dieu !
19
Mais le pauvre n'est pas oublié pour toujours : jamais ne périt l'espoir des malheureux.
20
Lève-toi, Seigneur : qu'un mortel ne soit pas le plus fort, que les nations soient jugées devant ta face !
21
Frappe-les d'épouvante, Seigneur : que les nations se reconnaissent mortelles !

PSAUME 9 (hébr. 10)

9 1 Pourquoi, Seigneur, es-tu si loin ? Pourquoi te cacher aux jours d'angoisse ?
2
L'impie, dans son orgueil, poursuit les malheureux : ils se font prendre aux ruses qu'il invente.
3
L'impie se glorifie du désir de son âme, l'arrogant blasphème, il brave le Seigneur ;
4
plein de suffisance, l'impie ne cherche plus : « Dieu n'est rien », voilà toute sa ruse.
5
A tout moment, ce qu'il fait réussit ; + tes sentences le dominent de très haut. * (Tous ses adversaires, il les méprise.)
6
Il s'est dit : « Rien ne peut m'ébranler, je suis pour longtemps à l'abri du malheur. »
7
Sa bouche qui maudit n'est que fraude et violence, sa langue, mensonge et blessure.
8
Il se tient à l'affût près des villages, il se cache pour tuer l'innocent. Des yeux, il épie le faible,
9
il se cache à l'affût, comme un lion dans son fourré ; il se tient à l'affût pour surprendre le pauvre, il attire le pauvre, il le prend dans son filet.
10
Il se baisse, il se tapit ; de tout son poids, il tombe sur le faible.
11
Il dit en lui-même : « Dieu oublie ! il couvre sa face, jamais il ne verra ! »
12
Lève-toi, Seigneur ! Dieu, étends la main ! N'oublie pas le pauvre !
13
Pourquoi l'impie brave-t-il le Seigneur en lui disant : « Viendras-tu me chercher ? »
14
Mais tu as vu : tu regardes le mal et la souffrance, tu les prends dans ta main ; sur toi repose le faible, c'est toi qui viens en aide à l'orphelin.
15
Brise le bras de l'impie, du méchant ; alors tu chercheras son impiété sans la trouver.
16
A tout jamais, le Seigneur est roi : les païens ont péri sur sa terre.
17
Tu entends, Seigneur, le désir des pauvres, tu rassures leur cœur, tu les écoutes.
18
Que justice soit rendue à l'orphelin, qu'il n'y ait plus d'opprimé, * et que tremble le mortel, né de la terre !

PSAUME 10 (hébr. 11)

10 1 Du maître de chœur. De David.
Auprès du Seigneur j'ai mon refuge. + Comment pouvez-vous me dire : Oiseaux, fuyez à la montagne !
2
Voici que les méchants tendent l'arc : + ils ajustent leur flèche à la corde pour viser dans l'ombre l'homme au cœur droit.
3
Quand sont ruinées les fondations, que peut faire le juste ?
4
Mais le Seigneur, dans son temple saint, + le Seigneur, dans les cieux où il trône, garde les yeux ouverts sur le monde. Il voit, il scrute les hommes ; +
5
le Seigneur a scruté le juste et le méchant : l'ami de la violence, il le hait.
6
Il fera pleuvoir ses fléaux sur les méchants, + feu et soufre et vent de tempête ; c'est la coupe qu'ils auront en partage.
7
Vraiment, le Seigneur est juste ; + il aime toute justice : les hommes droits le verront face à face.

PSAUME 11 (hébr. 12)

11 1 Du maître de chœur. À l’octave. Psaume. De David.
2
Seigneur, au secours ! Il n'y a plus de fidèle ! La loyauté a disparu chez les hommes.
3
Entre eux la parole est mensonge, cœur double, lèvres menteuses.
4
Que le Seigneur supprime ces lèvres menteuses, cette langue qui parle insolemment,
5
ceux-là qui disent : « Armons notre langue ! A nous la parole ! Qui sera notre maître ? »
6
- « Pour le pauvre qui gémit, le malheureux que l'on dépouille, + maintenant je me lève, dit le Seigneur ; * à celui qu'on méprise, je porte secours. »
7
Les paroles du Seigneur sont des paroles pures, argent passé au feu, affiné sept fois.
8
Toi, Seigneur, tu tiens parole, tu nous gardes pour toujours de cette engeance.
9
De tous côtés, s'agitent les impies : la corruption gagne chez les hommes.

PSAUME 12 (hébr. 13)

12 1 Du maître de chœur. Psaume. De David.
2
Combien de temps, Seigneur, vas-tu m'oublier, combien de temps, me cacher ton visage ?
3
Combien de temps aurai-je l'âme en peine et le cœur attristé chaque jour ? * Combien de temps mon ennemi sera-t-il le plus fort ?
4
Regarde, réponds-moi, Seigneur mon Dieu ! * Donne la lumière à mes yeux, garde-moi du sommeil de la mort ;
5
que l'adversaire ne crie pas : « Victoire ! » que l'ennemi n'ait pas la joie de ma défaite !
6
Moi, je prends appui sur ton amour ; + que mon cœur ait la joie de ton salut ! Je chanterai le Seigneur pour le bien qu'il m'a fait.

PSAUME 13 (hébr. 14)

13 1 Du maître de chœur. De David.
Dans son cœur le fou déclare : « Pas de Dieu ! » * Tout est corrompu, abominable, pas un homme de bien !
2
Des cieux, le Seigneur se penche vers les fils d'Adam * pour voir s'il en est un de sensé, un qui cherche Dieu.
3
Tous, ils sont dévoyés ; tous ensemble, pervertis : * pas un homme de bien, pas même un seul !
4
N'ont-ils donc pas compris, ces gens qui font le mal ? + Quand ils mangent leur pain, ils mangent mon peuple. * Jamais ils n'invoquent le Seigneur.
5
Et voilà qu'ils se sont mis à trembler, car Dieu accompagne les justes. *
6
Vous riez des projets du malheureux, mais le Seigneur est son refuge.
7
Qui fera venir de Sion la délivrance d'Israël ? + Quand le Seigneur ramènera les déportés de son peuple, * quelle fête en Jacob, en Israël, quelle joie !

PSAUME 14 (hébr. 15)

14 1 Psaume. De David.
Seigneur, qui séjournera sous ta tente ? Qui habitera ta sainte montagne ?
2
Celui qui se conduit parfaitement, + qui agit avec justice et dit la vérité selon son cœur.
3
Il met un frein à sa langue, + ne fait pas de tort à son frère et n'outrage pas son prochain.
4
A ses yeux, le réprouvé est méprisable mais il honore les fidèles du Seigneur. S'il a juré à ses dépens, il ne reprend pas sa parole.
5
Il prête son argent sans intérêt, + n'accepte rien qui nuise à l'innocent. Qui fait ainsi demeure inébranlable.

PSAUME 15 (hébr. 16)

15 1 Miktâm. De David.
Garde-moi, mon Dieu : j'ai fait de toi mon refuge.
2
J'ai dit au Seigneur : « Tu es mon Dieu ! Je n'ai pas d'autre bonheur que toi. »
3
Toutes les idoles du pays, ces dieux que j'aimais, + ne cessent d'étendre leurs ravages, * et l'on se rue à leur suite.
4
Je n'irai pas leur offrir le sang des sacrifices ; * leur nom ne viendra pas sur mes lèvres !
5
Seigneur, mon partage et ma coupe : de toi dépend mon sort.
6
La part qui me revient fait mes délices ; j'ai même le plus bel héritage !
7
Je bénis le Seigneur qui me conseille : même la nuit mon cœur m'avertit.
8
Je garde le Seigneur devant moi sans relâche ; il est à ma droite : je suis inébranlable.
9
Mon cœur exulte, mon âme est en fête, ma chair elle-même repose en confiance :
10
tu ne peux m'abandonner à la mort ni laisser ton ami voir la corruption.
11
Tu m'apprends le chemin de la vie : + devant ta face, débordement de joie ! A ta droite, éternité de délices !

PSAUME 16 (hébr. 17)

16 1 Prière. De David.
Seigneur, écoute la justice ! + Entends ma plainte, accueille ma prière : mes lèvres ne mentent pas.
2
De ta face, me viendra la sentence : tes yeux verront où est le droit.
3
Tu sondes mon cœur, tu me visites la nuit, + tu m'éprouves, sans rien trouver ; mes pensées n'ont pas franchi mes lèvres.
4
Pour me conduire selon ta parole, j'ai gardé le chemin prescrit ;
5
j'ai tenu mes pas sur tes traces : jamais mon pied n'a trébuché.
6
Je t'appelle, toi, le Dieu qui répond : écoute-moi, entends ce que je dis.
7
Montre les merveilles de ta grâce, * toi qui libères de l'agresseur ceux qui se réfugient sous ta droite.
8
Garde-moi comme la prunelle de l'œil ; à l'ombre de tes ailes, cache-moi,
9
loin des méchants qui m'ont ruiné, des ennemis mortels qui m'entourent.
10
Ils s'enferment dans leur suffisance ; l'arrogance à la bouche, ils parlent.
11
Ils sont sur mes pas : maintenant ils me cernent, l'œil sur moi, pour me jeter à terre,
12
comme des lions prêts au carnage, de jeunes fauves tapis en embuscade.
13
Lève-toi, Seigneur, affronte-les, renverse-les ; par ton épée, libère-moi des méchants.
14
Que ta main, Seigneur, les exclue d'entre les hommes, * hors de l'humanité, hors de ce monde : tel soit le sort de leur vie ! Réserve-leur de quoi les rassasier : + que leurs fils en soient saturés, qu'il en reste encore pour leurs enfants !
15
Et moi, par ta justice, je verrai ta face : au réveil, je me rassasierai de ton visage.

PSAUME 17 (hébr. 18)

17 1 Du maître de chœur. Du serviteur du Seigneur, de David, qui adressa au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül. Il dit :
2
Je t'aime, Seigneur, ma force : Seigneur, mon roc, ma forteresse,
3
Dieu mon libérateur, le rocher qui m'abrite, mon bouclier, mon fort, mon arme de victoire !
4
Louange à Dieu ! + Quand je fais appel au Seigneur, je suis sauvé de tous mes ennemis.
5
Les liens de la mort m'entouraient, le torrent fatal m'épouvantait ;
6
des liens infernaux m'étreignaient : j'étais pris aux pièges de la mort.
7
Dans mon angoisse, j'appelai le Seigneur ; vers mon Dieu, je lançai un cri ; de son temple il entend ma voix : mon cri parvient à ses oreilles.
8
La terre titube et tremble, + les assises des montagnes frémissent, secouées par l'explosion de sa colère.
9
Une fumée sort de ses narines, + de sa bouche, un feu qui dévore, une gerbe de charbons embrasés.
10
Il incline les cieux et descend, une sombre nuée sous ses pieds :
11
d'un kéroub, il fait sa monture, il vole sur les ailes du vent.
12
Il se cache au sein des ténèbres + et dans leurs replis se dérobe : nuées sur nuées, ténèbres diluviennes.
13
Une lueur le précède, + ses nuages déferlent : grêle et gerbes de feu.
14
Tonnerre du Seigneur dans le ciel, * le Très-Haut fait entendre sa voix : grêle et gerbes de feu.
15
De tous côtés, il tire des flèches, il décoche des éclairs, il répand la terreur.
16
Alors le fond des mers se découvrit, les assises du monde apparurent, sous ta voix menaçante, Seigneur, au souffle qu'exhalait ta colère.
17
Des hauteurs il tend la main pour me saisir, il me retire du gouffre des eaux ;
18
il me délivre d'un puissant ennemi, d'adversaires plus forts que moi.
19
Au jour de ma défaite ils m'attendaient, mais j'avais le Seigneur pour appui.
20
Et lui m'a dégagé, mis au large, il m'a libéré, car il m'aime.
21
Le Seigneur me traite selon ma justice, il me donne le salaire des mains pures,
22
car j'ai gardé les chemins du Seigneur, jamais je n'ai trahi mon Dieu.
23
Ses ordres sont tous devant moi, jamais je ne m'écarte de ses lois.
24
Je suis sans reproche envers lui, je me garde loin du péché.
25
Le Seigneur me donne selon ma justice, selon la pureté des mains que je lui tends.
26
Tu es fidèle envers l'homme fidèle, sans reproche avec l'homme sans reproche ;
27
envers qui est loyal, tu es loyal, tu ruses avec le pervers.
28
Tu sauves le peuple des humbles ; les regards hautains, tu les rabaisses.
29
Tu es la lumière de ma lampe, Seigneur mon Dieu, tu éclaires ma nuit.
30
Grâce à toi, je saute le fossé, grâce à mon Dieu, je franchis la muraille.
31
Ce Dieu a des chemins sans reproche, + la parole du Seigneur est sans alliage, il est un bouclier pour qui s'abrite en lui.
32
Qui est Dieu, hormis le Seigneur ? le Rocher, sinon notre Dieu ?
33
C'est le Dieu qui m'emplit de vaillance et m'indique un chemin sans reproche.
34
Il me donne l'agilité du chamois, il me tient debout sur les hauteurs,
35
il exerce mes mains à combattre et mon bras, à tendre l'arc.
36
Par ton bouclier tu m'assures la victoire, ta droite me soutient, ta patience m'élève.
37
C'est toi qui allonges ma foulée sans que faiblissent mes chevilles.
38
Je poursuis mes ennemis, je les rejoins, je ne reviens qu'après leur défaite ;
39
je les abats : ils ne pourront se relever ; ils tombent : les voilà sous mes pieds.
40
Pour le combat tu m'emplis de vaillance ; devant moi tu fais plier mes agresseurs.
41
Tu me livres des ennemis en déroute ; j'anéantis mes adversaires.
42
Ils appellent ? pas de sauveur ! le Seigneur ? pas de réponse !
43
J'en fais de la poussière pour le vent, de la boue qu'on enlève des rues.
44
Tu me libères des querelles du peuple, tu me places à la tête des nations. Un peuple d'inconnus m'est asservi :
45
au premier mot, ils m'obéissent. Ces fils d'étrangers se soumettent ; +
46
ces fils d'étrangers capitulent : en tremblant ils quittent leurs bastions.
47
Vive le Seigneur ! Béni soit mon Rocher ! Qu'il triomphe, le Dieu de ma victoire,
48
ce Dieu qui m'accorde la revanche, qui soumet à mon pouvoir les nations !
49
Tu me délivres de tous mes ennemis, + tu me fais triompher de l'agresseur, tu m'arraches à la violence de l'homme.
50
Aussi, je te rendrai grâce parmi les peuples, Seigneur, je fêterai ton nom.
51
Il donne à son roi de grandes victoires, * il se montre fidèle à son messie, à David et sa descendance, pour toujours.

PSAUME 18A (hébr. 19)

1 Du maître de chœur. Psaume. De David.
2 Les cieux proclament la gloire de Dieu, le firmament raconte l'ouvrage de ses mains.
3
Le jour au jour en livre le récit et la nuit à la nuit en donne connaissance.
4
Pas de paroles dans ce récit, pas de voix qui s'entende ;
5
mais sur toute la terre en paraît le message et la nouvelle, aux limites du monde. Là, se trouve la demeure du soleil : +
6
tel un époux, il paraît hors de sa tente, il s'élance en conquérant joyeux.
7
Il paraît où commence le ciel, + il s'en va jusqu'où le ciel s'achève : rien n'échappe à son ardeur.

PSAUME 18B (hébr. 19)

8 La loi du Seigneur est parfaite, qui redonne vie ; * la charte du Seigneur est sûre, qui rend sages les simples.
9
Les préceptes du Seigneur sont droits, ils réjouissent le cœur ; * le commandement du Seigneur est limpide, il clarifie le regard.
10
La crainte qu'il inspire est pure, elle est là pour toujours ; * les décisions du Seigneur sont justes et vraiment équitables :
11
plus désirables que l'or, qu'une masse d'or fin, * plus savoureuses que le miel qui coule des rayons.
12
Aussi ton serviteur en est illuminé ; + à les garder, il trouve son profit. *
13
Qui peut discerner ses erreurs ? Purifie-moi de celles qui m'échappent.
14
Préserve aussi ton serviteur de l'orgueil : qu'il n'ait sur moi aucune emprise. * Alors je serai sans reproche, pur d'un grand péché.
15
Accueille les paroles de ma bouche, le murmure de mon cœur ; * qu'ils parviennent devant toi, Seigneur, mon rocher, mon défenseur !

PSAUME 19 (hébr. 20)

19 1 Du maître de chœur. Psaume. De David.
2
Que le Seigneur te réponde au jour de détresse, que le nom du Dieu de Jacob te défende.
3
Du sanctuaire, qu'il t'envoie le secours, qu'il te soutienne des hauteurs de Sion.
4
Qu'il se rappelle toutes tes offrandes ; ton holocauste, qu'il le trouve savoureux.
5
Qu'il te donne à la mesure de ton cœur, qu'il accomplisse tous tes projets.
6
Nous acclamerons ta victoire en arborant le nom de notre Dieu. * Le Seigneur accomplira toutes tes demandes.
7
Maintenant, je le sais : le Seigneur donne la victoire à son messie ; * du sanctuaire des cieux, il lui répond par les exploits de sa main victorieuse.
8
Aux uns, les chars ; aux autres, les chevaux ; à nous, le nom de notre Dieu : le Seigneur.
9
Eux, ils plient et s'effondrent ; nous, debout, nous résistons.
10
Seigneur, donne au roi la victoire ! Réponds-nous au jour de notre appel.

PSAUME 20 (hébr. 21)

20 1 Du maître de chœur. Psaume. De David.
2
Seigneur, le roi se réjouit de ta force ; quelle allégresse lui donne ta victoire !
3
Tu as répondu au désir de son cœur, tu n'as pas rejeté le souhait de ses lèvres.
4
Tu lui destines bénédictions et bienfaits, tu mets sur sa tête une couronne d'or.
5
La vie qu'il t'a demandée, tu la lui donnes, de longs jours, des années sans fin.
6
Par ta victoire, grandit son éclat : tu le revêts de splendeur et de gloire.
7
Tu mets en lui ta bénédiction pour toujours : ta présence l'emplit de joie !
8
Oui, le roi s'appuie sur le Seigneur : la grâce du Très-Haut le rend inébranlable.
9

10
Tu parais, tu en fais un brasier : la colère du Seigneur les consume, un feu les dévore.
11
Tu aboliras leur lignée sur la terre et leur descendance parmi les hommes.
12
S'ils trament le mal contre toi, s'ils préparent un complot, * ils iront à l'échec.
13
Oui, tu les renverses et les terrasses ; ton arc les vise en plein cœur. ]
14
Dresse-toi, Seigneur, dans ta force : nous fêterons, nous chanterons ta vaillance.

PSAUME 21 (hébr. 22)

21 1 Du maître de chœur. Sur l’air de « La biche de l’aurore ». Psaume. De David.
2
Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m'as-tu abandonné ? * Le salut est loin de moi, loin des mots que je rugis.
3
Mon Dieu, j'appelle tout le jour, et tu ne réponds pas ; * même la nuit, je n'ai pas de repos.
4
Toi, pourtant, tu es saint, toi qui habites les hymnes d'Israël !
5
C'est en toi que nos pères espéraient, ils espéraient et tu les délivrais.
6
Quand ils criaient vers toi, ils échappaient ; en toi ils espéraient et n'étaient pas déçus.
7
Et moi, je suis un ver, pas un homme, raillé par les gens, rejeté par le peuple.
8
Tous ceux qui me voient me bafouent, ils ricanent et hochent la tête :
9
« Il comptait sur le Seigneur : qu'il le délivre ! Qu'il le sauve, puisqu'il est son ami ! »
10
C'est toi qui m'as tiré du ventre de ma mère, qui m'a mis en sûreté entre ses bras.
11
A toi je fus confié dès ma naissance ; dès le ventre de ma mère, tu es mon Dieu.
12
Ne sois pas loin : l'angoisse est proche, je n'ai personne pour m'aider.
13
Des fauves nombreux me cernent, des taureaux de Bashane m'encerclent.
14
Des lions qui déchirent et rugissent ouvrent leur gueule contre moi.
15
Je suis comme l'eau qui se répand, tous mes membres se disloquent. Mon cœur est comme la cire, il fond au milieu de mes entrailles.
16
Ma vigueur a séché comme l'argile, ma langue colle à mon palais. Tu me mènes à la poussière de la mort. +
17
Oui, des chiens me cernent, une bande de vauriens m'entoure. Ils me percent les mains et les pieds ;
18
je peux compter tous mes os. Ces gens me voient, ils me regardent. +
19
Ils partagent entre eux mes habits et tirent au sort mon vêtement.
20
Mais toi, Seigneur, ne sois pas loin : ô ma force, viens vite à mon aide !
21
Préserve ma vie de l'épée, arrache-moi aux griffes du chien ;
22
sauve-moi de la gueule du lion et de la corne des buffles. Tu m'as répondu ! +
23
Et je proclame ton nom devant mes frères, je te loue en pleine assemblée.
24
Vous qui le craignez, louez le Seigneur, + glorifiez-le, vous tous, descendants de Jacob, vous tous, redoutez-le, descendants d'Israël.
25
Car il n'a pas rejeté, il n'a pas réprouvé le malheureux dans sa misère ; il ne s'est pas voilé la face devant lui, mais il entend sa plainte.
26
Tu seras ma louange dans la grande assemblée ; devant ceux qui te craignent, je tiendrai mes promesses.
27
Les pauvres mangeront : ils seront rassasiés ; ils loueront le Seigneur, ceux qui le cherchent : « A vous, toujours, la vie et la joie ! »
28
La terre entière se souviendra et reviendra vers le Seigneur, chaque famille de nations se prosternera devant lui :
29
« Oui, au Seigneur la royauté, le pouvoir sur les nations ! »
30
Tous ceux qui festoyaient s'inclinent ; promis à la mort, ils plient en sa présence.
31
Et moi, je vis pour lui : ma descendance le servira ; on annoncera le Seigneur aux générations à venir.
32
On proclamera sa justice au peuple qui va naître : Voilà son œuvre !

PSAUME 22 (hébr. 23)

22 1 Psaume. De David.
Le Seigneur est mon berger : je ne manque de rien. *
2
Sur des prés d'herbe fraîche, il me fait reposer. Il me mène vers les eaux tranquilles
3
et me fait revivre ; * il me conduit par le juste chemin pour l'honneur de son nom.
4
Si je traverse les ravins de la mort, je ne crains aucun mal, * car tu es avec moi : ton bâton me guide et me rassure.
5
Tu prépares la table pour moi devant mes ennemis ; * tu répands le parfum sur ma tête, ma coupe est débordante.
6
Grâce et bonheur m'accompagnent tous les jours de ma vie ; * j'habiterai la maison du Seigneur pour la durée de mes jours.

PSAUME 23 (hébr. 24)

23 1 Psaume. De David.
Au Seigneur, le monde et sa richesse, la terre et tous ses habitants !
2
C'est lui qui l'a fondée sur les mers et la garde inébranlable sur les flots.
3
Qui peut gravir la montagne du Seigneur et se tenir dans le lieu saint ?
4
L'homme au cœur pur, aux mains innocentes, qui ne livre pas son âme aux idoles (et ne dit pas de faux serments).
5
Il obtient, du Seigneur, la bénédiction, et de Dieu son Sauveur, la justice.
6
Voici le peuple de ceux qui le cherchent ! Voici Jacob qui recherche ta face !
7
Portes, levez vos frontons, + élevez-vous, portes éternelles : qu'il entre, le roi de gloire !
8
Qui est ce roi de gloire ? + C'est le Seigneur, le fort, le vaillant, le Seigneur, le vaillant des combats.
9
Portes, levez vos frontons, + levez-les, portes éternelles : qu'il entre, le roi de gloire !
10
Qui donc est ce roi de gloire ? + C'est le Seigneur, Dieu de l'univers ; c'est lui, le roi de gloire.

PSAUME 24 (hébr. 25)

24 1 De David.
Vers toi, Seigneur, j'élève mon âme, *
2
vers toi, mon Dieu. Je m'appuie sur toi : épargne-moi la honte ; ne laisse pas triompher mon ennemi.
3
Pour qui espère en toi, pas de honte, mais honte et déception pour qui trahit.
4
Seigneur, enseigne-moi tes voies, fais-moi connaître ta route.
5
Dirige-moi par ta vérité, enseigne-moi, car tu es le Dieu qui me sauve. C'est toi que j'espère tout le jour en raison de ta bonté, Seigneur.
6
Rappelle-toi, Seigneur, ta tendresse, ton amour qui est de toujours.
7
Oublie les révoltes, les péchés de ma jeunesse ; dans ton amour, ne m'oublie pas.
8
Il est droit, il est bon, le Seigneur, lui qui montre aux pécheurs le chemin.
9
Sa justice dirige les humbles, il enseigne aux humbles son chemin.
10
Les voies du Seigneur sont amour et vérité pour qui veille à son alliance et à ses lois.
11
A cause de ton nom, Seigneur, pardonne ma faute : elle est grande.
12
Est-il un homme qui craigne le Seigneur ? Dieu lui montre le chemin qu'il doit prendre.
13
Son âme habitera le bonheur, ses descendants posséderont la terre.
14
Le secret du Seigneur est pour ceux qui le craignent ; à ceux-là, il fait connaître son alliance.
15
J'ai les yeux tournés vers le Seigneur : il tirera mes pieds du filet.
16
Regarde, et prends pitié de moi, de moi qui suis seul et misérable.
17
L'angoisse grandit dans mon cœur : tire-moi de ma détresse.
18
Vois ma misère et ma peine, enlève tous mes péchés.
19
Vois mes ennemis si nombreux, la haine violente qu'ils me portent.
20
Garde mon âme, délivre-moi ; je m'abrite en toi : épargne-moi la honte.
21
Droiture et perfection veillent sur moi, sur moi qui t'espère !
22
Libère Israël, ô mon Dieu, de toutes ses angoisses !

PSAUME 25 (hébr. 26)


Psaume (LIT) 1