Le psautier - Cant de Tobie tob 13

Tb 13

Action de grâce pour la délivrance
AT 6


9 Bénissez le Seigneur, vous, ses élus!
Fêtez-le, rendez-lui grâce!

10 Jérusalem, ville sainte,
Dieu t'a frappée pour les oeuvres de tes mains.
11 Rends toute grâce au Seigneur
et bénis le Roi des siècles!

Qu'il relève en toi le sanctuaire,+
12 qu'il réjouisse en toi les exilés,*
qu'il aime en toi les malheureux,
pour les siècles sans fin.

13 Une lumière brillante brillera
jusqu'aux limites de la terre.

14 De loin, viendront des peuples nombreux
vers ton nom qui est saint,*
les mains chargées de leurs offrandes
pour le roi du ciel.

Les générations des générations t'empliront d'allégresse,
et le nom de l'Élue restera pour les siècles.

15 Réjouis-toi, exulte, à cause des fils des justes:
tous rassemblés, ils béniront le Seigneur éternel.
Heureux ceux qui t'aiment:
ils se réjouiront de ta paix.

Mon âme, bénis le Seigneur, le Grand Roi:*
16 il bâtira, dans Jérusalem, sa maison pour les siècles!

17 Que les bénis de Dieu
bénissent le Nom très saint,*
pour les siècles et à jamais!





Cant. de Judith (Jdt 16).

AT 7

Au Dieu créateur, protecteur de son peuple
Heureuse celle qui a cru. Lc 1,45

1 Chantez pour mon Dieu sur les tambourins.
Jouez pour le Seigneur sur les cymbales!
Joignez pour lui l'hymne à la louange.
Exaltez-le! Invoquez son nom!
2 Le Seigneur est un Dieu briseur de guerres;
son nom est «Le Seigneur».
13 Je chanterai pour mon Dieu un chant nouveau.
Seigneur, tu es glorieux, tu es grand,
admirable de force, invincible.
14 Que ta création, tout entière, te serve!
Tu dis, et elle existe.*
Tu envoies ton souffle: elle est créée.
Nul ne résiste à ta voix.
15 Si les bases des montagnes croulent dans les eaux,
si les rochers, devant ta face, fondent comme cire
tu feras grâce à ceux qui te craignent.





Sag. 3

La vie des justes est dans la main de Dieu.
At 9a


1 L'âme des justes est dans la main de Dieu;
aucun tourment n'a de prise sur eux.

2 Aux yeux de l'insensé, ils ont paru mourir;
leur départ est compris comme un malheur,
3 et leur éloignement, comme une fin:
mais ils sont dans la paix.

4 Au regard des hommes, s'ils ont subi un châtiment,
leur espoir est plein d'immortalité.

5 Après de faibles peines,
de grands bienfaits les attendent,
car Dieu les a mis à l'épreuve
et trouvés dignes de lui.

6 Comme l'or au creuset, il les a éprouvés;+
comme une offrande parfaite, il les accueille.
7 Au temps de sa visite, ils resplendiront.





Sag. 3 La gloire des justes.
AT 9b


7 En ce jour-là, les justes resplendiront:
comme le feu dans les chaumes, ils avancent.

8 Ils jugeront les nations, ils auront pouvoir sur les peuples,
et le Seigneur régnera sur eux pour les siècles.

9 Qui met en lui sa foi comprendra la vérité,
et les croyants resteront dans l'amour près de lui.

Pour ses amis, grâce et miséricorde:
il visitera ses élus.





Cant. de la Sagesse (Sg 9).

AT 10

Prière pour obtenir la Sagesse
Moi-même, je vous inspirerai un langage et une sagesse auxquels tous vos adversaires ne pourront opposer ni résistance, ni contradiction. Lc 21, 15

Ant. 1 Donne-moi la Sagesse, assise près de toi.
Ant. 2 A ceux qui prient, le Père donne son Esprit.

1 Dieu de mes pères et Seigneur de tendresse,
par ta parole tu fis l'univers,
2 tu formas l'homme par ta Sagesse
pour qu'il domine sur tes créatures,
3 qu'il gouverne le monde avec justice et sainteté,
qu'il rende, avec droiture, ses jugements.

4 Donne-moi la Sagesse,
assise près de toi.

Ne me retranche pas du nombre de tes fils:
5 je suis ton serviteur, le fils de ta servante,
un homme frêle et qui dure peu,
trop faible pour comprendre les préceptes et les lois.
6 Le plus accompli des enfants des hommes,*
s'il lui manque la Sagesse que tu donnes,
sera compté pour rien.

9 Or la Sagesse est avec toi,
elle qui sait tes oeuvres;
elle était là quand tu fis l'univers,*
elle connaît ce qui plaît à tes yeux,
ce qui est conforme à tes décrets.
10 Des cieux très saints, daigne l'envoyer,
fais-la descendre du trône de ta gloire.

Qu'elle travaille à mes côtés
et m'apprenne ce qui te plaît.
11 Car elle sait tout, comprend tout,*
guidera mes actes avec prudence,
me gardera par sa gloire.





Sag. 10

Le Seigneur, Sauveur de son peuple.
AT 11


17 La Sagesse a récompensé les saints de leurs peines,
les a conduits sur un chemin de merveille.

Le jour, elle fut pour eux un abri,
et la nuit, une clarté d'étoiles.

18 Elle leur fit traverser la mer Rouge
et franchir les eaux profondes.

19 Elle noya leurs ennemis,
et les vomit du fond de l'abîme.

20 Alors les justes ont dépouillé les impies:+
ils ont clamé, Seigneur, ton saint nom,*
et chanté, d'un seul coeur, ta main qui les sauve.

21 La Sagesse a ouvert la bouche des muets
et délié la langue des tout-petits.





Cantique du Siracide, 14

A.T. 13

Heureux qui s'exerce à la sagesse
et réfléchit avec intelligence,

qui médite en son coeur ses chemins
et pénètre dans ses secrets.

Elle-même le nourrit du pain de l'intelligence
et lui donne à boire l'eau de la sagesse.

Il s'appuie sur elle et ne bronche pas;
il s'attache à elle et n'en rougit pas.

C'est elle qui l'élève au dessus de ses proches
au milieu de l'assemblée, il ouvrira la bouche.





Cantique du Siracide 31

A.T. 14

Heureux l'homme qui fut trouvé sans reproche
et n'a pas couru après l'or.

Qui est-il? Nous le dirons bienheureux:
parmi son peuple, il a fait des merveilles!

Qui donc fut jugé parfait dans l'épreuve?
A lui, la gloire pour toujours!

Qui donc pouvait pécher et n'a point péché,
faire le mal, et ne l'a pas fait?

Ses biens s'affermiront dans le Seigneur,
et l'assemblée dira ses largesses.





Cant. de Ben Sirac (Si 36).

AT 15

Prière pour la délivrance d'Israël
Père, que ton règne vienne. Mt 6, 10

Ant. 1 Renouvelle les prodiges, recommence les merveilles, Maître et Dieu de tout!
Ant. 2 L'amour du Seigneur n'est pas épuisé: sa compassion, chaque matin, se renouvelle.

1 Prends pitié de nous, Maître et Dieu de tout;
répands la crainte sur toutes les nations.
2 Lève la main sur les pays étrangers,
et qu'ils voient ta puissance!

3 A nos dépens, tu leur montras ta sainteté;
à leurs dépens, montre-nous ta grandeur.
4 Qu'ils l'apprennent, comme nous l'avons appris:
il n'est pas de dieu hors de toi, Seigneur.

5 Renouvelle les prodiges, recommence les merveilles,
glorifie ta main et ton bras droit.
7 Hâte le temps, rappelle-toi le terme,
et que soient racontées tes merveilles!

10 Rassemble les tribus de Jacob;
comme au premier jour, donne-leur ton héritage.
11 Prends pitié du peuple porteur de ton nom,
Israël qui est pour toi un premier-né.

12 Prends compassion de ta ville sainte,
Jérusalem, le lieu de ton repos.
13 Remplis Sion de ta louange,
et ton sanctuaire, de ta gloire.





Cant. d'Isaïe (Is 2).

Jérusalem, cité de paix
AT 17

Toutes les nations viendront se prosterner devant toi. Ap 15, 4

2 Il arrivera dans les derniers jours+
que la montagne de la maison du Seigneur
se tiendra plus haute que les monts,*
s'élèvera au-dessus des collines.

Vers elle, afflueront toutes les nations
3 et viendront des peuples nombreux.

Ils diront: «Venez!
montons à la montagne du Seigneur,*
à la maison du Dieu de Jacob!

«Qu'il nous enseigne ses chemins,
et nous irons par ses sentiers.»

Oui, la loi sortira de Sion,
et de Jérusalem, la parole du Seigneur.

4 Il sera l'arbitre des nations
et jugera des peuples nombreux.

De leurs épées, ils forgeront des socs,
et de leurs lances, des faucilles.

Jamais nation contre nation ne lèvera l'épée;*
ils n'apprendront plus la guerre.

5 Venez, maison de Jacob!
Allons, dans la lumière du Seigneur.





Cantique d'Isaïe 12, 1-6

(A.T. 19)


1 Seigneur, je te rends grâce:
ta colère pesait sur moi,*
mais tu reviens de ta fureur et tu me consoles.

2 Voici le Dieu qui me sauve:*
j'ai confiance, je n'ai plus de crainte.
Ma force et mon chant, c'est le Seigneur;*
il est pour moi le salut.

3 Exultant de joie, vous puiserez les eaux*
aux sources du salut.

4 Ce jour-là, vous direz: «Rendez grâce au Seigneur,*
proclamez son nom,
annoncez parmi les peuples ses hauts faits!»

Redites-le: «Sublime est son nom!
5 Jouez pour le Seigneur,*
car il a fait les prodiges que toute la terre connaît.

6 Jubilez, criez de joie, habitants de Sion,*
car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël!





Cant. d'Isaïe (Is 26).

Chant de victoire
AT 20

Autrefois vous n'étiez pas son peuple, mais aujourd'hui vous êtes le peuple de Dieu. 1 P 2, 10

Ant. 1 Mon esprit au fond de moi te guette dès l'aurore.
Ant. 2 Prenez appui sur le Seigneur, sur le roc éternel.

1 Nous avons une ville forte!*
Le Seigneur a mis pour sauvegarde muraille et avant-mur.

2 Ouvrez les portes!*
Elle entrera, la nation juste, qui se garde fidèle.

3 Immuable en ton dessein, tu préserves la paix,
la paix de qui s'appuie sur toi.

4 Prenez appui sur le Seigneur, à jamais,
sur lui, le Seigneur, le roc éternel.

7 La droiture est le chemin du juste;
tu traces pour le juste un sentier droit.

8 Oui, sur le chemin de tes jugements,
Seigneur, nous t'espérons.

Vers ton nom, vers la mémoire de toi,
va le désir de l'âme.

9 Mon âme, la nuit, te désire,
et mon esprit, au fond de moi, te guette dès l'aurore.

Quand s'exercent tes jugements sur la terre,
les habitants du monde apprennent la justice.

12 Seigneur, tu nous assures la paix:
dans toutes nos oeuvres, toi-même agis pour nous.





Cant. d'Isaïe (Is 33).

Le Seigneur, juste juge
AT 22

C'est pour vous que Dieu a fait cette promesse, et pour tous ceux qui sont loin. Ac 2, 39

Ant. l Qui demeure dans l'amour ne craindra pas au jour du jugement.
Ant. 2 Heureux qui marche dans la justice!

13 Écoutez ce que j'ai fait, gens des lointains;
gens d'alentour, sachez quelle est ma force!

14 Dans Sion, les pécheurs sont terrifiés;
un tremblement saisit les pervers:
«Qui de nous résistera? c'est un feu dévorant!
Qui de nous résistera? c'est une fournaise sans fin!»

15 Celui qui va selon la justice et parle avec droiture,+
qui méprise un gain frauduleux,
détourne sa main d'un profit malhonnête,*
qui ferme son oreille aux propos sanguinaires
et baisse les yeux pour ne pas voir le mal,

16 celui-là habitera les hauteurs,*
hors d'atteinte, à l'abri des rochers.
Le pain lui sera donné;
les eaux lui seront fidèles.





Cant. d'Ezéchias (Is 38).

AT 23

Angoisse de l'agonie, joie de la guérison
Moi, je suis la résurrection et la vie. Celui qui croit en moi, même s'il meurt, vivra. Jn 11, 25

Ant. 1 Tu me guériras, tu me feras vivre, et je chanterai ta louange.
Ant. 2 Le Seigneur n'est pas le Dieu des morts, mais le Dieu des vivants.

10 Je disais: Au milieu de mes jours,
je m'en vais;*
j'ai ma place entre les morts
pour la fin de mes années.

11 Je disais: Je ne verrai pas le Seigneur
sur la terre des vivants,*
plus un visage d'homme
parmi les habitants du monde!

12 Ma demeure m'est enlevée, arrachée,
comme une tente de berger.*
Tel un tisserand, j'ai dévidé ma vie:
le fil est tranché.

Du jour à la nuit, tu m'achèves;
13 j'ai crié jusqu'au matin.*
Comme un lion, il a broyé tous mes os.
Du jour à la nuit, tu m'achèves.

14 Comme l'hirondelle, je crie;
je gémis comme la colombe.:*
A regarder là-haut, mes yeux faiblissent:
Seigneur, je défaille! Sois mon soutien!

15 Que lui dirai-je pour qu'il me réponde,
à lui qui agit?*
J'irais, errant au long de mes années
avec mon amertume?

17 Oui, tu me guériras, tu me feras vivre:*
mon amertume amère me conduit à la paix.
Et toi, tu t'es attaché à mon âme,
tu me tires du néant de l'abîme.*
Tu as jeté, loin derrière toi,
tous mes péchés.

18 La mort ne peut te rendre grâce,
ni le séjour des morts, te louer.*
Ils n'espèrent plus ta fidélité,
ceux qui descendent dans la fosse.

19 Le vivant, le vivant, lui, te rend grâce,
comme moi, aujourd'hui.*
Et le père à ses enfants
montrera ta fidélité.

20 Seigneur, viens me sauver!+
Et nous jouerons sur nos cithares,
tous les jours de notre vie,*
auprès de la maison du Seigneur.





Cant. d'Isaïe (Is 40).

La bonne nouvelle du salut
AT 25

Voici que je viens sans tarder, et j'apporte avec moi le salaire. Ap 22, 12

Ant. 1 Voici notre Dieu! Voici le Seigneur Dieu!
Ant. 2 O profondeur de la sagesse de Dieu! Qui a connu la pensée du Seigneur?

9 Voici votre Dieu!
10 Voici le Seigneur Dieu!

Il vient avec puissance;
son bras lui soumet tout.
Avec lui, le fruit de son travail;
et devant lui, son ouvrage.

11 Comme un berger, il fait paître son troupeau:
son bras le rassemble.
Il porte ses agneaux sur son coeur,
il mène au repos les brebis.
12 Qui a mesuré dans sa main les eaux des mers,
jaugé de ses doigts les cieux,
évalué en boisseaux la poussière de la terre,
pesé les montagnes à la balance et les collines sur un crochet?

13 Qui a jaugé l'esprit du Seigneur?
Quel conseiller peut l'instruire?

14 A-t-il pris conseil de quelqu'un pour discerner,+
pour apprendre les chemins du jugement,*
pour acquérir le savoir et s'instruire des voies de la sagesse?

15 Voici les nations, comme la goutte au bord d'un seau,*
le grain de sable sur un plateau de balance!
Voici les îles,*
comme une poussière qu'il soulève!

16 Le Liban ne pourrait suffire au feu,
ni ses animaux, suffire à l'holocauste.

17 Toutes les nations, devant lui, sont comme rien,
vide et néant pour lui.





Cant. d'Isaïe (Is 42).

AT 26

Chant nouveau au Seigneur, le vainqueur
Ayez confiance: je suis vainqueur du monde. Jn 16, 33

Ant. 1 Tous les pays, rendez gloire au Seigneur! Que les îles publient sa louange!
Ant. 2 En ce temps-là, je conduirai les aveugles par des chemins qu'ils ignorent.

10Chantez au Seigneur un chant nouveau,
louez-le des extrémités de la terre,
gens de mer et sa population,
les îles et leurs habitants.

11 Qu'ils poussent des cris, les déserts et leurs villes,
les campements où réside Qédar!
Qu'ils jubilent, les habitants de La-Pierre,
qu'ils acclament du sommet des montagnes!

12 Qu'ils rendent gloire au Seigneur,
qu'ils publient dans les îles sa louange!

13 Le Seigneur, tel un héros, s'élance;
tel un guerrier, il excite sa jalousie.
Il jette un cri, il pousse un hurlement;
sur ses ennemis, il s'avance en héros.

14 «Longtemps, j'ai gardé le silence;
je me suis tu, je me suis contenu.
Je gémis comme celle qui enfante,
je suffoque, je cherche mon souffle.

15 «Je vais dévaster montagnes et collines,
dessécher toute verdure,
changer les fleuves en rives,
assécher les étangs.

16 «Alors, je conduirai les aveugles
sur un chemin qui leur est inconnu;*
je les mènerai par des sentiers qu'ils ignorent.
Je changerai, pour eux, les ténèbres en lumière
et la pierraille en droites allées.»





Cant. d'Isaie (Is 45).

Au Dieu caché, seul Sauveur
AT 27

Seigneur, vers qui pourrions-nous aller? Jn 6, 68

Ant. 1 Dieu juste et sauveur, pas d'autre Dieu que toi!
Ant. 2 Par le Seigneur seulement, la justice et la force!

15 Vraiment tu es un Dieu qui se cache
Dieu d'Israël, Sauveur!

16 Ils sont tous humiliés, déshonorés,*
ils s'en vont, couverts de honte,
ceux qui fabriquent leurs idoles.

17 Israël est sauvé par le Seigneur,
sauvé pour les siècles.*
Vous ne serez ni honteux ni humiliés
pour la suite des siècles.

18 Ainsi parle le Seigneur, le Créateur des cieux,+
lui, le Dieu qui fit la terre et la forma,
lui qui l'affermit,*
qui l'a créée, non pas comme un lieu vide,
qui l'a faite pour être habitée:

«Je suis le Seigneur:*
il n'en est pas d'autre!

19 «Quand j'ai parlé, je ne me cachais pas
quelque part dans l'obscurité de la terre;*
je n'ai pas dit aux descendants de Jacob:
Cherchez-moi dans le vide!

«Je suis le Seigneur qui profère la justice,
qui annonce la vérité!

20 «Rassemblez-vous, venez, approchez tous,
survivants des nations!

«lls sont dans l'ignorance,
ceux qui portent leurs idoles de bois,
et qui adressent des prières
à leur dieu qui ne sauve pas.

21 «Déclarez-vous, présentez vos preuves,
tenez conseil entre vous:
qui donc l'a d'avance révélé
et jadis annoncé?

«N'est-ce pas moi, le Seigneur?
Hors moi, pas de Dieu;
de Dieu juste et sauveur,
pas d'autre que moi!

22 «Tournez-vous vers moi: vous serez sauvés,*
tous les lointains de la terre!

«Oui, je suis Dieu: il n'en est pas d'autre!+
23 Je le jure par moi-même!*
De ma bouche sort la justice,
la parole que rien n'arrête.

«Devant moi, tout genou fléchira,+
toute langue en fera le serment:*
24 Par le Seigneur seulement - dira-t-elle de moi -
la justice et la force!»

Jusqu'à lui viendront, humiliés,
tous ceux qui s'enflammaient contre lui.
25 Elle obtiendra, par le Seigneur, justice et gloire,
toute la descendance d'Israël.





Cant. Is 61-62.

Joie du prophète sur la nouvelle Jérusalem
AT 30


61.10 Je tressaille, je tressaille à cause du Seigneur!
Mon âme exulte à cause de mon Dieu!

Car il m'a vêtue des vêtements du salut,
il m'a couverte du manteau de la justice,
comme le fiancé orné du diadème,
la fiancée que parent ses joyaux.

11 Comme la terre fait éclore son germe,
et le jardin, germer ses semences,
le Seigneur Dieu fera germer la justice
et la louange devant toutes les nations.

62.1 Pour la cause de Sion, je ne me tairai pas,
et pour Jérusalem, je n'aurai de cesse
que son juste ne monte comme l'aurore,
que son Sauveur ne brille comme la flamme.

2 Et les nations verront ta justice;
tous les rois verront ta gloire.
On te nommera d'un nom nouveau
que la bouche du Seigneur dictera.

3 Tu seras une couronne brillante dans la main du Seigneur,
un diadème royal entre les doigts de ton Dieu.




Is 62 La gloire de la nouvelle Jérusalem
AT 30

Voici la demeure de Dieu avec les hommes; il demeurera avec eux. Ap 21

4 On ne te dira plus: « Délaissée »!
À ton pays, nul ne dira: « Désolation »!

Toi, tu seras appelée « Ma Préférence »,
cette terre se nommera « L'Épousée ».
Car le Seigneur t'a préférée,
et cette terre deviendra « L'Épousée ».

5 Comme un jeune homme épouse une vierge,
tes fils t'épouseront.
Comme la fiancée fait la joie de son fiancé,
tu seras la joie de ton Dieu.
6 Sur tes remparts, Jérusalem, j'ai placé des veilleurs;
ni de jour, ni de nuit, jamais ils ne doivent se taire.
Tenez en éveil la mémoire du Seigneur:
ne prenez aucun repos!

7 Non, ne lui laissez aucun repos +
qu'il n'ait rendu Jérusalem inébranlable,
qu'il ne l'ait faite louange pour la terre!




Cant. d'Isaïe (Is 66).

AT 32

Consolation et joie dans la sainte cité
La Jérusalem d'en haut est libre, et c'est elle notre Mère. Ga 5, 26

Ant. 1 Exultez, vous qui aimez Jérusalem; réjouissez-vous de sa joie!
Ant. 2 Grâce, miséricorde et paix dans la vérité et dans l'amour.

10 A vous, l'allégresse de Jérusalem!+
Exultez en elle, vous tous qui l'aimez!*
Réjouissez-vous de sa joie, vous qui la pleuriez!

11 Alors, vous serez nourris de son lait,
rassasiés de ses consolations;*
alors, vous goûterez avec délices à l'abondance de sa gloire.

12 Car le Seigneur le déclare:+
«Voici que je dirige vers elle la paix comme un fleuve*
et, comme un torrent qui déborde, la gloire des nations.»
Vous serez nourris, portés sur la hanche;+
vous serez choyés sur ses genoux.*
13 Comme un enfant que sa mère console,
ainsi, je vous consolerai.

Oui, dans Jérusalem, vous serez consolés.+
14 Vous verrez, votre coeur se réjouira;*
et vos os revivront comme l'herbe reverdit.





Jr 7

Faites le bien, j'habiterai avec vous
AT 33


2 Écoutez la parole du Seigneur, vous tous de Juda,*
vous qui entrez par ces portes pour adorer le Seigneur.

3 Ainsi parle le Seigneur de l'univers, le Dieu d'Israël:*
«Rendez meilleurs vos chemins et vos actes:
je vous ferai habiter dans ce lieu.

4 «Ne vous appuyez pas sur des paroles de mensonge+
en disant: Temple du Seigneur! Temple du Seigneur!*
c'est ici le temple du Seigneur!

5 «Si vraiment vous rendez meilleurs
vos chemins et vos actes,*
si vraiment vous maintenez le droit
entre un homme et son prochain,
6 «Si vous n'opprimez pas l'immigré, l'orphelin ou la veuve,+
si vous ne versez pas, dans ce lieu, le sang de l'innocent,*
si vous ne suivez pas, pour votre malheur, d'autres dieux,

7 «alors, je vous ferai habiter dans ce lieu,+
dans le pays que j'ai donné à vos pères,*
depuis les siècles et pour les siècles.»





Cant. de Jérémie (Jr 14).

Lamentation du peuple au temps de la famine
AT 34

Le règne de Dieu est tout proche. Convertissez-vous et croyez à la Bonne Nouvelle. Mc 1,15

Ant. 1 Seigneur, nous connaissons notre mal: nous avons péché contre toi!
Ant. 2 Quand nous confessons nos péchés, toi, qui es fidèle, tu les pardonnes.

17 Que tombent, de mes yeux, mes larmes,
sans arrêter ni le jour ni la nuit!

Elle est blessée d'une grande blessure,
la vierge, la fille de mon peuple,*
meurtrie d'une plaie profonde.

18 Si je sors dans la campagne,
voici les victimes du glaive;*
il si j'entre dans la ville,
voici les souffrants de la faim.

Même le prêtre, même le prophète
qui parcourt le pays, ne comprend pas.

19 As-tu donc rejeté Juda?+
Es-tu pris de dégoût pour Sion?*
Pourquoi nous frapper sans remède?

Nous attendions la paix, et rien de bon!*
le temps du remède, et voici l'épouvante!

20 Seigneur, nous connaissons notre mal,
la faute de nos pères:*
oui, nous avons péché contre toi!

21 Ne nous méprise pas, à cause de ton nom;*
n'humilie pas le trône de ta gloire!

Rappelle-toi:*
ne romps pas ton alliance avec nous!





Cantique de Jérémie 17

(A.T. 35)


7 Béni soit l'homme qui s'appuie sur le Seigneur:
le Seigneur sera son appui.

8 Il sera comme l'arbre, planté près des eaux,
qui pousse, vers le courant, ses racines.

Il ne craint pas quand vient la chaleur:
son feuillage reste vert.

L'année de la sécheresse, il est sans inquiétude:
il ne manque pas de porter son fruit.





Cant. de Jérémie (Jr 31).

AT 36

Dieu rassemblera son peuple dans la joie
Jésus devait: mourir, afin de rassembler dans l'unité les enfants de Dieu dispersés. Jn 11,51.52

Ant. 1 Comme un berger garde son troupeau, le Seigneur veillera sur nous.
Ant. 2 Je serai leur Dieu, ils seront mon peuple.

10 Écoutez, nations, la parole du Seigneur!
Annoncez dans les îles lointaines:
«Celui qui dispersa Israël le rassemble,
il le garde, comme un berger son troupeau.
11 Le Seigneur a libéré Jacob,
l'a racheté des mains d'un plus fort.

12 «Ils viennent, criant de joie, sur les hauteurs de Sion:
ils affluent vers la bonté du Seigneur,
le froment, le vin nouveau et l'huile fraîche,
les génisses et les brebis du troupeau.
Ils auront l'âme comme un jardin tout irrigué;
ils verront la fin de leur détresse.

13 «La jeune fille se réjouit, elle danse;
jeunes gens, vieilles gens, tous ensemble!
Je change leur deuil en joie,
les réjouis, les console après la peine.

14 Je nourris mes prêtres de festins;
mon peuple se rassasie de ma bonté.»
Oracle du Seigneur.





Cant. d'Ezékiel (Ez 36).

Dieu renouvelle son peuple
AT 38

Dieu demeurera avec eux, et ils seront son peuple; Dieu lui-même sera avec eux. Ap 21, 3

24 Je vous prendrai du milieu des nations,
je vous rassemblerai de tous les pays,
je vous conduirai dans votre terre.

25 Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés;*
de toutes vos souillures, de toutes vos idoles,
je vous purifierai.

26 Je vous donnerai un coeur nouveau,
je mettrai en vous un esprit nouveau.

J'ôterai de votre chair le coeur de pierre,
je vous donnerai un coeur de chair.

27 Je mettrai en vous mon esprit,
je ferai que vous marchiez selon mes lois,*
que vous gardiez mes préceptes et leur soyez fidèles.

28 Vous habiterez le pays que j'ai donné à vos pères:
vous, vous serez mon peuple,*
et moi, je serai votre Dieu.





Cant. d'Azarias (Dn 3).

Supplication dans la détresse
AT 39

Convertissez-vous et croyez à la Bonne Nouvelle. Mc 1,15

Ant. 1 Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères, loué soit ton nom!
Ant. 2 Reçois nos coeurs brisés, nos esprits humiliés; que cette offrande trouve grâce devant toi!

26 Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères,
loué soit ton nom, glorifié pour les siècles!

27 Oui, tu es juste
pour nous avoir ainsi traités.

29 Car nous avons péché;+
quand nous t'avons quitté, nous avons fait le mal:
en tout, nous avons failli.

34 A cause de ton nom,
ne nous quitte pas pour toujours*
et ne romps pas ton alliance.

35 Ne nous retire pas ton amour,+
à cause d'Abraham, ton ami,
d'Isaac, ton serviteur,*
et d'Israël que tu as consacré.

36 Tu as dit que tu rendrais leur descendance
aussi nombreuse que les astres du ciel,*
que le sable au rivage des mers.

37 Et nous voici, Seigneur,
le moins nombreux de tous les peuples,
humiliés aujourd'hui sur toute la terre, à cause de nos fautes.

38 Il n'est plus, en ce temps,
ni prince ni chef ni prophète,+
plus d'oblation ni d'holocauste ni d'encens,*
plus de lieu où t'offrir nos prémices pour obtenir ton amour.

39 Mais, nos coeurs brisés, nos esprits humiliés, reçois-les,*
comme un holocauste de béliers, de taureaux,
d'agneaux gras par milliers.

40 Que notre sacrifice, en ce jour, trouve grâce devant toi,*
car il n'est pas de honte pour qui espère en toi.

41 Et maintenant, de tout coeur, nous te suivons,
nous te craignons et nous cherchons ta face.





Cantique de Daniel

(AT 40)


52 Béni sois-tu, Seigneur, Dieu de nos pères:
à toi la louange et la gloire éternellement!

Béni soit le nom très saint de ta gloire:
à toi la louange et la gloire éternellement!

53 Béni sois-tu dans ton saint temple de gloire:
à toi la louange et la gloire éternellement!

54 Béni sois-tu sur le trône de ton règne!
à toi la louange et la gloire éternellement!

55 Béni sois-tu, toi qui sondes les abîmes:
à toi la louange et la gloire éternellement!

Toi qui sièges au-dessus des Kéroubim:
à toi la louange et la gloire éternellement!

56 Béni sois-tu au firmament, dans le ciel:
à toi la louange et la gloire éternellement!

57 Toutes les oeuvres du Seigneur, bénissez-le:
à toi la louange et la gloire éternellement!





Cantique des trois enfants (Dn 3).

Hymne de l'univers
AT 41


57 Toutes les oeuvres du Seigneur,
bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

58 Vous, les anges du Seigneur,
bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

59 Vous, les cieux,
bénissez le Seigneur,
60 et vous, les eaux par-dessus le ciel,
bénissez le Seigneur,
61 et toutes les puissances du Seigneur,
bénissez le Seigneur!

62 Et vous, le soleil et la lune,
bénissez le Seigneur,

63 et vous, les astres du ciel,
bénissez le Seigneur,

64 vous toutes, pluies et rosées,
bénissez le Seigneur!

65 Vous tous, souffles et vents,
bénissez le Seigneur,
66 et vous, le feu et la chaleur,
bénissez le Seigneur,
67 et vous, la fraîcheur et le froid,
bénissez le Seigneur!

68 Et vous, le givre et la rosée,
bénissez le Seigneur,
69 et vous, le gel et le froid,
bénissez le Seigneur,
70 et vous, la glace et la neige,
bénissez le Seigneur!

71 Et vous, les nuits et les jours,
bénissez le Seigneur,
72 et vous, la lumière et les ténèbres,
bénissez le Seigneur,
73 et vous, les éclairs, les nuées,
bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

74 Que la terre bénisse le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

75 Et vous, montagnes et collines,
bénissez le Seigneur,
76 et vous, les plantes de la terre,
bénissez le Seigneur,
77 et vous, sources et fontaines,
bénissez le Seigneur!

78 Et vous, océans et rivières,
bénissez le Seigneur,
79 baleines et bêtes de la mer,
bénissez le Seigneur,
80 vous tous, les oiseaux dans le ciel,
bénissez le Seigneur,
81 vous tous, fauves et troupeaux,
bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

82 Et vous, les enfants des hommes,
bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

83 Toi, Israël,
bénis le Seigneur!
84 Et vous, les prêtres,
bénissez le Seigneur
85 vous ses serviteurs,
bénissez le Seigneur!

86 Les esprits et les âmes des justes,
bénissez le Seigneur,
87 les saints et les humbles de coeur,
bénissez le Seigneur,
88 Ananias, Azarias et Misaël,
bénissez le Seigneur
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Bénissons le Père, le Fils et l'Esprit Saint:
A lui, haute gloire, louange éternelle!
56 Béni sois-tu, Seigneur, au firmament du ciel:
A toi, haute gloire, louange éternelle!


Cantique de Daniel
(AT 41)

Toutes les oeuvres du Seigneur, bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!
Vous, les anges du Seigneur, bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!
Vous, les cieux, bénissez le Seigneur,
et vous, les eaux par-dessus le ciel, bénissez le Seigneur,
et toutes les puissances du Seigneur, bénissez le Seigneur!
Et vous, le soleil et la lune, bénissez le Seigneur,
et vous, les astres du ciel, bénissez le Seigneur,
vous toutes, pluies et rosées, bénissez le Seigneur!
Vous tous, souffles et vents, bénissez le Seigneur,
et vous, le feu et la chaleur, bénissez le Seigneur
et vous, la fraîcheur et le froid, bénissez le Seigneur!
Et vous, le givre et la rosée, bénissez le Seigneur
et vous, le gel et le froid, bénissez le Seigneur,

et vous la glace et la neige, bénissez le Seigneur!

Et vous, les nuits et les jours, bénissez le Seigneur,
et vous, la lumière et les ténèbres, bénissez le Seigneur,
et vous, les éclairs, les nuées, bénissez le Seigneur!
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Que la terre bénisse le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Et vous, montagnes et collines, bénissez le Seigneur,.
et vous, les plantes de la terre, bénissez le Seigneur,
et vous, sources et fontaines, bénissez le Seigneur!

Et vous, océans et rivières, bénissez le Seigneur,
baleines et bêtes de la mer, bénissez le Seigneur,
vous tous, les oiseaux dans le ciel, bénissez le Seigneur,
vous tous, fauves et troupeaux, bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Et vous, les enfants des hommes, bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Toi, Israël, bénis le Seigneur!
Et vous, les prêtres, bénissez le Seigneur,
vous, ses serviteurs, bénissez le Seigneur!

Les esprits et les âmes des justes, bénissez le Seigneur,
les saints et les humbles de coeur, bénissez le Seigneur,
Ananias, Azarias et Misaël, bénissez le Seigneur:
A lui, haute gloire, louange éternelle!

Bénissons le Père, le Fils, et l'Esprit saint:
A lui, haute gloire, louange éternelle!
Béni sois-tu, Seigneur, au firmament du ciel:
A toi, haute gloire, louange éternelle!



Le psautier - Cant de Tobie tob 13