Le psautier - Cantique des trois enfants (Dn 3).

Cant. d'Habaquq (Ha 3).

Le jugement de Dieu
AT43

Relevez la tête, car votre rédemption approche. Lc 21, 28

Ant. 1 Souviens-toi, Seigneur, d'avoir pitié.
Ant. 2 Quand tu frémis de colère, tu te souviens, Seigneur, d'avoir pitié.

2 Seigneur, j'ai entendu parler de toi;
devant ton oeuvre, Seigneur, j'ai craint!
Dans le cours des années, fais-la revivre,
dans le cours des années, fais-la connaître!

Quand tu frémis de colère,
souviens-toi d'avoir pitié.

3 Dieu vient de Téman,
et le saint, du Mont de Paran;
sa majesté couvre les cieux,
sa gloire emplit la terre.

4 Son éclat est pareil à la lumière;+
deux rayons sortent de ses mains:
là se tient cachée sa puissance.

13 Tu es sorti pour sauver ton peuple,
pour sauver ton messie.

15 Tu as foulé, de tes chevaux, la mer
et le remous des eaux profondes.

16 J'ai entendu et mes entrailles ont frémi;+
à cette voix, mes lèvres tremblent,
la carie pénètre mes os.

Et moi je frémis d'être là,+
d'attendre en silence le jour d'angoisse
qui se lèvera sur le peuple dressé contre nous.

17 Le figuier n'a pas fleuri;
pas de récolte dans les vignes.
Le fruit de l'olivier a déçu;
dans les champs, plus de nourriture.
L'enclos s'est vidé de ses brebis,
et l'étable, de son bétail.

18 Et moi, je bondis de joie dans le Seigneur,
j'exulte en Dieu, mon Sauveur!
Le Seigneur mon Dieu est ma force;
il me donne l'agilité du chamois,
il me fait marcher dans les hauteurs.






Le psautier (Cantique NT.)

texte liturgique

(version oecuménique)



Cantique de Marie (Lc1)

NT 1.


47 Mon âme exalte le Seigneur,
exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur!

48 Il s'est penché sur son humble servante;
désormais, tous les âges me diront bienheureuse.

49 Le Puissant fit pour moi des merveilles;
Saint est son nom!

50 Son amour s'étend d'âge en âge
sur ceux qui le craignent.

51 Déployant la force de son bras,
il disperse les superbes.
52 Il renverse les puissants de leurs trônes,
il élève les humbles.

53 Il comble de biens les affamés,
renvoie les riches les mains vides.

54 Il relève Israël, son serviteur,
il se souvient de son amour,

55 de la promesse faite à nos pères,
en faveur d'Abraham et de sa race, à jamais.



Cantique de Zacharie (Lc 1) - Benedictus

NT 2.


68 Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,
qui visite et rachète son peuple.

69 Il a fait surgir la force qui nous sauve
dans la maison de David, son serviteur,

70 comme il l'avait dit par la bouche des saints,
par ses prophètes, depuis les temps anciens:

71 salut qui nous arrache à l'ennemi,
à la main de tous nos oppresseurs,

72 amour qu'il montre envers nos pères,
mémoire de son alliance sainte,

73 serment juré à notre père Abraham
de nous rendre sans crainte,

74 afin que délivrés de la main des ennemis +75 nous le servions dans la justice et la sainteté,
en sa présence, tout au long de nos jours.

76 Et toi, petit enfant, tu seras appelé
prophète du Très-Haut:*
tu marcheras devant, à la face du Seigneur,
et tu prépareras ses chemins

77 pour donner à son peuple de connaître le salut
par la rémission de ses péchés,

78 grâce à la tendresse, à l'amour de notre Dieu,
quand nous visite l'astre d'en haut,

79 pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres
et l'ombre de la mort,*
pour conduire nos pas
au chemin de la paix.



CANTIQUE de SYMÉON (Lc 2)

NT 3


Ant. Sauve-nous, Seigneur, quand nous veillons; garde-nous quand nous dormons: nous veillerons avec le Christ et nous reposerons en paix.

29 Maintenant, ô Maître souverain,+
tu peux laisser ton serviteur s'en aller
en paix, selon ta parole.

30 Car mes yeux ont vu le salut
3l que tu préparais à la face des peuples:

32 lumière qui se révèle aux nations
et donne gloire à ton peuple Israël.




Cant. (Ep 1). Au Dieu Sauveur

NT 4


3 Qu'il soit béni, le Dieu et Père
de notre Seigneur, Jésus, le Christ!

Il nous a bénis et comblés
des bénédictions de l'Esprit,*
au ciel, dans le Christ.

R/ A la louange de sa gloire.

4 Il nous a choisis, dans le Christ,
avant que le monde fût créé,*
pour être saints et sans péchés devant sa face
grâce à son amour. R/

5 Il nous a prédestinés
à être, pour lui, des fils adoptifs*
par Jésus, le Christ.

Ainsi l'a voulu sa bonté,
6 à la louange de gloire de sa grâce,*
la grâce qu'il nous a faite dans le Fils bien-aimé. R/

7 En lui, par son sang,*
nous avons le rachat, le pardon des péchés.

8 C'est la richesse de sa grâce
dont il déborde jusqu'à nous*
en toute intelligence et sagesse. R/

9 Il nous dévoile ainsi le mystère de sa volonté,*
selon que sa bonté l'avait prévu dans le Christ

10 pour mener les temps à leur plénitude,+
récapituler toutes choses dans le Christ,*
celles du ciel et celles de la terre. R/





Cantique Éphésiens 1,3-10

(N.T. 4)

version Psautier liturgique (version gouzes ci-après)

3 Qu'il soit béni le Dieu et Père
de notre Seigneur, Jésus, le Christ

Il nous a bénis et comblés
des bénédictions de l'Esprit,*
au ciel, dans le Christ.

4 Il nous a choisis, dans le Christ,
avant que le monde fût créé,*
pour être saints et sans péchés devant sa face
grâce à son amour.

5 Il nous a prédestinés
à être, pour lui, des fils adoptifs*
par Jésus, le Christ.

Ainsi l'a voulu sa bonté,
6 à la louange de gloire de sa grâce,*
la grâce qu'il nous a faite
dans le Fils bien-aimé.

7 En lui, par son sang,*
nous avons le rachat,
le pardon des péchés.

8 C'est la richesse de sa grâce
dont il déborde jusqu'à nous*
en toute intelligence et sagesse.

9 Il nous dévoile ainsi le mystère de sa volonté,*
selon que sa bonté l'avait prévu dans le Christ:

10 pour mener les temps à leur plénitude,
récapituler toutes choses dans le Christ,*
celles du ciel et celles de la terre

version Gouzes (N.T.4)

Bénis soit tu, notre Père, qui nous as bénis dans le Christ!


Béni soit Dieu le Père de Jésus-Christ notre Seigneur, qui nous a bénis et comblés des bénédictions de l'Esprit, au ciel, dans le Christ.

Avant que le monde fût créé, Il nous a choisis dans le Christ, pour être devant Lui, grâce à son amour, saints et sans péchés.

D'avance, il nous avait destinés à devenir pour lui, des fils adoptifs par Jésus le Christ, dessein d'amour bienveillant, à la louange de gloire de sa grâce.

C'est la grâce qu'il nous offre en son Fils bien-aimé: en lui, par son sang, nous avons la délivrance et le pardon des péchés.

Grâce inépuisable, qui déborde jusqu'à nous en toute sagesse et connaissance nous révélant ainsi le mystère d'amour de son dessein bienveillant.

Ce qu'il avait prévu d'accomplir en son Fils, à la plénitude des temps, récapituler toutes choses du ciel et de la terre dans le Christ.

Rendons gloire au Père tout-puissant, à son fils Jésus-Christ le Seigneur, à l'Esprit qui habite en nos coeurs, pour les siècles des siècles, Amen!





Cant. (Ph 2)

Le mystère pascal
NT 5

Ant. Il s'est abaissé, Dieu l'a exalté.

6 Le Christ Jésus,+
ayant la condition de Dieu,*
ne retint pas jalousement le rang qui l'égalait à Dieu.

7 Mais il s'est anéanti,*
prenant la condition de serviteur.

Devenu semblable aux hommes,+
reconnu homme à son aspect,*
8 il s'est abaissé,
devenant obéissant jusqu'à la mort,*
et la mort de la croix.

9 C'est pourquoi Dieu l'a exalté:
il l'a doté du Nom qui est au-dessus de tout nom,

10 afin qu'au nom de Jésus tout genou fléchisse*
au ciel, sur terre et aux enfers,

11 et que toute langue proclame:
«Jésus Christ est Seigneur»*
à la gloire de Dieu le Père.





Cant. (Col 1).

Au Christ, premier-né
NT 6

de toutes créatures, premier-né d'entre les morts

Ant. Tout vient de lui, tout est pour lui, tout est en lui! Gloire à Dieu dans les siècles!

12 Rendons grâce à Dieu le Père,+
lui qui nous a donné
d'avoir part à l'héritage des saints,*
dans la lumière.
13 Nous arrachant à la puissance des ténèbres,+
il nous a placés
dans le Royaume de son Fils bien-aimé:*
14 en lui nous avons le rachat,
le pardon des péchés. R/

15 Il est l'image du Dieu invisible,+
le premier-né, avant toute créature.*
16 en lui, tout fut créé,
dans le ciel et sur la terre.

Les êtres visibles et invisibles,+
puissances, principautés,
souverainetés, dominations,*
tout est créé par lui et pour lui.

17 Il est avant toute chose,
et tout subsisté en lui. R/

18 Il est aussi la tête du corps, la tête de l'Église:+
c'est lui le commencement,
le premier-né d'entre les morts,*
afin qu'il ait en tout la primauté.

19 Car Dieu a jugé bon
qu'habite en lui toute plénitude*
20 et que tout, par le Christ,
lui soit enfin réconcilié,

faisant la paix par le sang de sa Croix,*
la paix pour tous les êtres
sur la terre et dans le ciel.




Cant. (1 Tm 3, 16)

NT 7

Gloire et louange à toi, Seigneur Jésus.

Christ manifesté dans la chair,
Gloire et louange à toi.

Christ justifié dans l'Esprit
Gloire et louange à toi.

Christ contemplé par les anges,
Gloire et louange à toi, Seigneur Jésus.

Christ proclamé chez les païens,
Gloire et louange à toi.

Christ qui es cru dans le monde,
Gloire et louange à toi.

Christ exalté dans la gloire,
Gloire et louange à toi, Seigneur Jésus.





Cant. (1P 2)

Le Christ, Sauveur
NT 8


21 C'est pour nous que le Christ a souffert;+
il nous a marqué le chemin*
pour que nous allions sur ses traces.

R/ Par ses blessures, nous sommes guéris.

22 Il n'a pas commis le péché;
dans sa bouche, on n'a pu trouver de mensonge.

23 Insulté, sans rendre l'insulte,+
maltraité, sans proférer de menace,*
il s'en remettait à Celui qui juge avec justice.

24 C'était nos péchés qu'il portait,
dans son corps, sur le bois,+
afin que mort à nos péchés*
nous vivions pour la justice.





Cant. (Ap 4-5).

Au Dieu créateur
NT 9

Ant. Tu nous as rachetés par ton sang, Seigneur; tu fis de nous un peuple de rois.

4.11 Tu es digne, Seigneur notre Dieu,*
de recevoir
l'honneur, la gloire et la puissance.

C'est toi qui créas l'univers;*
tu as voulu qu'il soit:
il fut créé.

5.9 Tu es digne, Christ et Seigneur,*
de prendre le Livre
et d'en ouvrir les sceaux.

Car tu fus immolé,+
rachetant pour Dieu, au prix de ton sang,*
des hommes de toute tribu,
langue, peuple et nation.

10 Tu as fait de nous, pour notre Dieu,
un royaume et des prêtres,*
et nous régnerons sur la terre.

11 Il est digne, l'Agneau immolé,+
de recevoir puissance et richesse,
sagesse et force,*
honneur, gloire et louange.





Cantiques de l'Apocalypse 4-5 version Gouzes
(N.T. 9)

1. Tu es digne, ô Seigneur notre Dieu, de recevoir l'honneur, la gloire et la puissance, c'est Toi qui créas l'univers, c'est par ta volonté qu'il reçut l'existence et fut créé.

2. Tu es digne, Seigneur de recevoir le livre, et d'en ouvrir les pages scellées; car Tu fus immolé, nous rachetant pour Dieu parton sang, de toutes les tribus, langues et peuples et nations.

3. Tu as fait de nous pour notre Dieu un Royaume de prêtres; et nous régnerons sur la terre; il est digne l'Agneau immolé de recevoir puissance et richesse, sagesse et force, honneur, gloire et louange.

4. Rendons gloire au Père tout-puissant, à son Fils Jésus Christ le Seigneur, à l'Esprit qui habite en nos coeurs, pour les siècles des siècles, Amen.!





Cant. (Ap 11-12).

Le jugement de Dieu
NT 10

Ant. Il a pris possession de son règne, le Seigneur Dieu, Maître de tout!

11.17 A toi, nous rendons grâce,+
Seigneur, Dieu de l'univers,*
toi qui es, toi qui étais!

Tu as saisi ta grande puissance
et pris possession de ton règne.

18 Les peuples s'étaient mis en colère,+
alors, ta colère est venue*
et le temps du jugement pour les morts,

le temps de récompenser tes serviteurs, les saints, les prophètes,*
ceux qui craignent ton nom, les petits et les grands.

12.10 Maintenant voici le salut+
et le règne et la puissance de notre Dieu,*
voici le pouvoir de son Christ!

L'accusateur de nos frères est rejeté,*
lui qui les accusait, jour et nuit, devant notre Dieu.

11 Ils l'ont vaincu par le sang de l'Agneau+
par la parole dont ils furent les témoins,
renonçant à l'amour d'eux-mêmes, jusqu'à mourir.

12 Soyez donc dans la joie,
cieux, et vous, habitants des cieux!




Cant. (Ap 15).

Adoration
NT 11

Ant. Toi seul es saint, toi seul es le Seigneur!

3 Grandes, merveilleuses, tes oeuvres,
Seigneur, Dieu de l'univers!

Ils sont justes, ils sont vrais, tes chemins,
Roi des nations.

4 Qui ne te craindrait, Seigneur?
A ton nom, qui ne rendrait gloire?

Oui, toi seul es saint!+
Oui, toutes les nations viendront
et se prosterneront devant toi;*
oui, ils sont manifestés, tes jugements.





Cant. (Ap 19).

Les Noces de l'Agneau
NT 12


1 Alléluia!

Le salut, la puissance,
la gloire à notre Dieu,
Alléluia!

2 Ils sont justes, ils sont vrais,
ses jugements.
Alléluia!

5 Célébrez notre Dieu,
serviteurs du Seigneur,
Alléluia!
vous tous qui le craignez,
les petits et les grands.
Alléluia!

6 Il règne, le Seigneur,
notre Dieu tout-puissant
Alléluia!
7 Exultons, crions de joie,
et rendons-lui la gloire!
Alléluia!

Car elles sont venues,
les Noces de l'Agneau,
Alléluia!
Et pour lui son épouse
a revêtu sa parure.
Alléluia!





Cantiques de l'Apocalypse 19
(N.T. 12)


Le salut, la puissance, la gloire à notre Dieu, Alléluia
Ils sont justes, ils sont vrais, ses jugements, Alléluia

Célébrez notre Dieu, serviteurs du Seigneur, Alléluia
Vous tous qui le craignez, les petits et les grands, Alléluia

Il règne, notre Dieu, le Seigneur tout puissant, Alléluia
Exultons, crions de joie, et rendons lui la gloire, Alléluia

Car elles sont venues les noces de l'Agneau, Alléluia
Et pour lui sont épouse a revêtu sa parure, Alléluia

Gloire au Père et au Fils et au Saint-Esprit, Alléluia
Au Dieu qui est, Qui était et qui vient,
pour les siècles des siècles, Amen!
Amen, Alléluia!





Le psautier - Cantique des trois enfants (Dn 3).