Galates - Maredsous - Bíblia Ave-Maria (1957)
Le mot Galatie peut recouper deux sens : géographique ethnique (nord), et géographique administratif. L'étendue territoriale en question est totalement différente selon que l'on parle de l'une ou de l'autre entité. Il se pourrait que Paul s'adresse à l'église qu'il aurait fondée lors de son premier voyage missionnaire en Galatie du sud (soit galatie administrative). Des éléments judaïsants estiment obligatoires les prescriptions de la Loi juive, et jettent le trouble parmi des païens convertis au Christ. Paul répond rapidement à cette inquiétude. Il le fait d'une façon heurté et torrentielle : c'est l'une des plus émouvante lettre paulinienne.

  • Cfr. Bíblia Católica v. 2 - www.bibliacatolica.com.br
  • ® Bíblia Sagrada Ave-Maria, www.avemaria.com.br

  • Index


    1
    Epístola aos Gálatas

    Saudação

    Só há um Evangelho autêntico
    I - PAULO DEFENDE SUA AUTORIDADE E MISSÃO (1,11-2,14)




    2 Está em harmonia com os outros apóstolos

    Não se pode acomodar o Evangelho aos judaizantes
    II - A JUSTIFICAÇÃO PROVÉM DA FÉ EM JESUS CRISTO (2,15-4)





    3 Pela fé em Jesus se cumprem as antigas promessas

    Somente os homems de fé são verdadeiros filhos de Abraão

    A lei só teve valor provisório


    4 Espírito de filiação


    Voltemos à nossa confiança cordial

    Alegoria de Sara e Agar




    5
    III - CONSEQUÊNCIAS PRÁTICAS. EXORTAÇÕES (5-6)



    Não abusar da libertade
    Viver vida espiritual





    6 Demonstrações de caridade
    Desejo final


    Version
    Bible de la Liturgie (AELF 2013) - Français
    Nova Vulgata - Latin
    Biblia del Pueblo di Dio (BPD) - Espagnol
    Vulgata - Stuttgart 1969 - Latin
    Revised Standard Version (1966) - Anglais
    La Sainte Bible (Crampon 1904) - Français
    CEI (1974) - Italien
    EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - Allemand