Giacomo - Nova Vulgata
Anche la lettera di Giacomo, "fratello di Gesù", cioè suo parente stretto e capo della comunità di Gerusalemme fino al 62 d.C., anno della sua morte, è una sintesi dei suoi discorsi su diversi aspetti della vita cristiana, specie di comportamento: ascolto e attuazione della Parola (cf. Gc 1,16-26), attenzione fattiva ai poveri (cf. Gc 2,1-13), fede attuata dalle opere (cf. Gc 2,14-26), attenzione ai peccati di lingua (cf. Gc 3,1-12) e alle discordie interne (cf. Gc 4,1-12), avvertimenti ai ricchi (cf. Gc 4,13-5,6), pazienza nell'attesa della venuta del Signore (cf. Gc 5,7-11), esortazioni finali (cf. Gc 5,12-20). Mancano indicazioni nella lettera per definire la datazione, che può ben essere anteriore all'anno 62, ma anche posteriore ad esso.

  • Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II, ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita, auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata
  • Editio typica altera

  • Index

    Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II

    Ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita

    Auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata


    NOVA VULGATA

    EDITIO TYPICA ALTERA


    1
    JACOBI (NV)



    Probatio fidei vestrae patientiam operatur, ut sitis perfecti et integri


    Ipse Deus neminem tentat


    Estote factores verbi et non auditores tantum


    2 Nonne Deus elegit pauperes?
    Vos autem exhonorastis pauperem

    Sicut corpus sine spiritu mortuum est, ita et fides sine operibus




    3 Linguam nullus hominum domare potest

    Si contentiones sunt in cordibus vestris, nolite gloriari

    4 Petitis et non accipitis, eo quod male petatis


    Quae est vita vestra? Dicatis ergo: Si Dominus voluerit

    5 Divitiae vestrae putrefactae sunt - Merces operariorum, quae fraudata est, clamat, et clamor in aures Domini introivit

    Ecce iudex ante ianuam assistit


    Multum valet deprecatio iusti assidua



    Version
    Biblia del Pueblo di Dio (BPD) - Spagnolo
    Revised Standard Version (1966) - Inglese
    Vulgata - Stuttgart 1969 - Latino
    La Sainte Bible (Crampon 1904) - Francese
    CEI (1974) - Italiano
    EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - Tedesco
    Maredsous - Bíblia Ave-Maria (1957) - Portoghese