Atos - Nova Vulgata
Não há dúvida de que foi escrito por São Lucas, médico e companheiro de São Paulo. Conta a história da Igreja, desde pentecostes, guiada pelo Espírito Santo, até chegar em Roma com São Pedro e São Paulo. O Testemunho mais antigo de que Lucas é o autor dos Atos é o chamado cânon de Muratori, do século II. - Teofilacto (1078 d.C.) dizia que: Os Evangelhos apresentam os feitos do Filho, ao passo que os Atos descrevem os feitos do Espírito Santo. - O livro se divide em duas partes: uma que é marcada pela pessoa de Pedro (At 1 a 12), e a outra marcada por Paulo (At 13 a 28). Pedro leva o Evangelho de Jerusalém à Judéia e à Samaria, chegando até a conversão marcante do primeiro pagão, batizado, Cornélio (At 10, 1-11), o que abriu a porta da Igreja para os não judeus. Paulo promove a evangelização dos gentios mediante três viagens missionárias de grande importância. O Capítulo 15 é a ligação entre a duas partes do livro, mostrando Pedro Paulo juntos em Jerusalém, no ano 49, no importante Concílio de Jerusalém, que aboliu a circuncisão e reconheceu que o Reino de Deus é para toda a humanidade. As proezas de todos os apóstolos foram escritas num livro. Lucas, com dedicatória ao excelentíssimo Teófilo (cristão da época), aí reconheceu todos os fatos particulares que e desenrolam sob seus olhos e os pôs em evidência deixando de lado o martírio de Pedro e a viagem de Paulo da Cidade de Roma rumo à Espanha. - Notamos que o início do livro dos Atos dá uma seqüência lógica ao final do Evangelho de Lucas, e ambos são dedicados a Teófilo, além de que o estilo e o vocabulário são parecidos. Segundo São Jerônimo (348-520 d.C.) os Atos foram escritos em Roma, na língua grega, quando Lucas estava ao lado de Paulo prisioneiro, por volta do ano 63. - Os Atos dos apóstolos São, portanto o primeiro livro de história da Igreja nascente, escrito por uma testemunha ocular dos fatos, que os narrou de maneira precisa e sóbria. Aí podemos conhecer o rosto da Igreja no primeiro século, sua organização, etc. É o Evangelho do Espírito Santo.

  • Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II, ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita, auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata
  • Editio typica altera

  • Tisch

    Sacrosancti Oecumenici Concilii Vaticani II

    Ratione habita iussu Pauli PP. VI recognita

    Auctoritate Ioannis Pauli PP. II promulgata


    NOVA VULGATA

    EDITIO TYPICA ALTERA


    1
    ACTUS APOSTOLORUM (NV)














    2 Impossibile erat teneri illum ab inferno



    Hunc Iesum resuscitavit Deus, cuius omnes nos testes sumus



    Poenitentiam agite, et baptizetur unusquisque vestrum in nomine Iesu

    Omnes qui credebant erant pariter et habebant omnia communia
    3 Quod habeo, hoc tibi do: in nomine Iesu surge et ambula

    Auctorem vitae interfecistis, quem Deus suscitavit a mortuis





    4 Non est in alio aliquo salus
    Non possumus quae vidimus et audivimus non loqui


    Cum orassent, repleti sunt omnes Spiritu Sancto et loquebantur verbum Dei cum fiducia
    Cor unum et anima una


    5 Augebatur credentium in Domino multitudo
    Ecce viri, quos posuistis in carcerem, sunt in templo, docentes populum
    Nos sumus testes horum verborum, et Spiritus Sanctus

    Ibant gaudentes, quoniam digni habiti sunt pro nomine Iesu contumeliam pati


    6 Elegerunt septem viros plenos Spiritu Sancto
    Non poterant resistere sapientiae et Spiritui qui loquebatur





    7 Domine Iesu, suscipe spiritum meum



    8 Pertransibant evangelizantes verbum Dei




    Si credis ex toto corde, licet te baptizari

    9 Vas electionis est mihi, ut portet nomen meum coram gentibus














    10 Manducavimus et bibimus cum illo, postquam resurrexit a mortuis















































































    Version
    Biblia del Pueblo di Dio (BPD) - Espanhol
    Vulgata - Stuttgart 1969 - Latino
    Bíblia Sagrada CNBB (2002) - Português
    Revised Standard Version (1966) - Inglês
    La Sainte Bible (Crampon 1904) - Bretão
    CEI (1974) - Italiano
    EinheitsÜbersetzung der Heiligen Sc - Alemão
    Maredsous - Bíblia Ave-Maria (1957) - Sanscrit