Compendium 558


LE CHEMIN DE LA PRIÈRE




559 Existe-t-il dans l'Église différents chemins de prière ?

Dans l'Église, il existe divers chemins de prière, liés aux différents contextes d'ordre historique, social et culturel. Il appartient au Magistère de discerner leur fidélité à la tradition de la foi apostolique, et aux pasteurs et aux catéchètes d'en expliquer le sens, qui est toujours en relation avec Jésus Christ.




560 Quel est le chemin de notre prière ?

Le chemin de notre prière est le Christ, car elle s'adresse à Dieu notre Père, mais ne parvient jusqu'à lui que si, au moins de façon implicite, nous prions au Nom de Jésus. Son humanité est en effet la seule voie par laquelle l'Esprit Saint nous enseigne à prier le Notre Père. C'est pourquoi les prières liturgiques s'achèvent par la formule « Par Jésus, le Christ, notre Seigneur ».




561 Quel est le rôle de l'Esprit Saint dans la prière ?

Parce que le Saint-Esprit est le Maître intérieur de la prière chrétienne et que « nous ne savons pas ce que nous devons demander » (
Rm 8,26), l'Église nous exhorte à l'invoquer et à l'implorer en toute occasion : « Viens Esprit Saint ! »




562 En quoi la prière chrétienne est-elle mariale ?

En raison de la coopération singulière de Marie à l'action de l'Esprit Saint, l'Église aime la prier et prier avec elle, l'Orante parfaite, pour magnifier et invoquer le Seigneur avec elle. En effet, Marie nous « montre le chemin », qui est son Fils, l'unique Médiateur.




563 Comment l'Église prie-t-elle Marie ?

Avant tout avec l'Ave Maria (Je vous salue, Marie), prière par laquelle l'Église demande l'intercession de la Vierge.

Parmi les autres prières mariales, il y a le Rosaire, l'hymne acathiste, la Paraclèse, les hymnes et les cantiques des diverses traditions chrétiennes.



DES GUIDES POUR LA PRIÈRE




564 Comment les saints sont-ils des guides pour la prière ?

Les saints sont nos modèles de prière, et nous leur demandons aussi d'intercéder pour nous et pour le monde entier auprès de la Sainte Trinité. Leur intercession est leur plus haut service du dessein de Dieu. Tout au long de l'histoire de l'Église, se sont développés, dans la communion des saints, différents types de spiritualité, qui apprennent à vivre et à pratiquer la prière.




565 Qui peut éduquer à la prière ?

La famille chrétienne est le premier foyer de l'éducation à la prière. La prière quotidienne en famille est particulièrement recommandée, parce qu'elle est le premier témoignage de la vie de prière de l'Église. La catéchèse, les groupes de prière, la « direction spirituelle », constituent une école et une aide à la prière.




566 Quels sont les lieux favorables à la prière ?

On peut prier n'importe où, mais le choix d'un lieu approprié n'est pas indifférent pour la prière. L'église est le lieu propre de la prière liturgique et de l'adoration eucharistique. D'autres lieux peuvent aussi aider à prier, comme un « coin de prière » à la maison, dans un monastère, un sanctuaire.


Chapitre III - LA VIE DE PRIÈRE




567 Quels sont les moments les plus indiqués pour la prière?

Tous les moments sont favorables à la prière. Mais l'Église propose aux fidèles des rythmes destinés à nourrir la prière continuelle : prières du matin et du soir, avant et après les repas, liturgie des Heures, Eucharistie dominicale, chapelet, fêtes de l'année liturgique. « Il faut se souvenir de Dieu plus souvent qu'on ne respire » (saint Grégoire de Nazianze).




568 Quelles sont les expressions de la vie de prière ?

La tradition chrétienne a conservé trois expressions majeures pour exprimer et vivre la prière : la prière vocale, la méditation et la prière contemplative. Leur trait commun est le recueillement du coeur.



LES EXPRESSIONS DE LA PRIÈRE




569 Comment se caractérise la prière vocale ?

La prière vocale associe le corps à la prière intérieure du coeur. Même la plus intérieure des prières ne saurait négliger la prière vocale. Dans tous les cas, elle doit toujours provenir d'une foi personnelle. Avec le Notre Père, Jésus nous a enseigné une formule parfaite de la prière vocale.




570 Qu'est-ce que la méditation ?

La méditation est une réflexion priante, qui part surtout de la Parole de Dieu dans la Bible. Elle met en oeuvre l'intelligence, l'imagination, l'émotion, le désir, dans le but d'approfondir sa foi, de convertir son coeur et d'affermir sa volonté de suivre le Christ. Elle est une étape préliminaire vers l'union d'amour avec le Seigneur.




571 Qu'est-ce que la prière contemplative ?

La prière contemplative est un simple regard sur Dieu, dans le silence et dans l'amour. Elle est un don de Dieu, un moment de foi pure durant lequel celui qui prie cherche le Christ, s'en remet à la volonté d'amour du Père et se recueille sous l'action de l'Esprit Saint. Sainte Thérèse d'Avila la définit comme « un commerce intime d'amitié, où l'on s'entretient souvent seul à seul avec ce Dieu dont on se sait aimé ».



LE COMBAT DE LA PRIÈRE




572 Pourquoi la prière est-elle un combat ?

La prière est un don de la grâce, mais elle suppose toujours une réponse décidée de notre part parce que celui qui prie combat contre lui-même, contre la mentalité environnante et surtout contre le Tentateur, qui fait tout pour détourner de la prière. Le combat de la prière est inséparable du progrès de la vie spirituelle. On prie comme on vit, parce que l'on vit comme on prie.




573 Y a-t-il des objections à la prière ?

En plus des conceptions erronées, beaucoup pensent qu'ils n'ont pas le temps de prier ou qu'il est inutile de prier. Ceux qui prient peuvent se décourager face aux difficultés et aux insuccès apparents. Pour vaincre ces obstacles, sont nécessaires l'humilité, la confiance et la persévérance.




574 Quelles sont les difficultés de la prière ?

La distraction est la difficulté habituelle de notre prière. Elle détache de l'attention à Dieu et elle peut aussi révéler ce à quoi nous sommes attachés. Notre coeur doit alors se tourner humblement vers le Seigneur. La prière est souvent envahie par la sécheresse, dont le dépassement permet, dans la foi, d'adhérer au Seigneur, même sans consolation sensible. L'acédie est une forme de paresse spirituelle due au relâchement de la vigilance et de la négligence du coeur.




575 Comment fortifier notre confiance filiale ?

La confiance filiale est éprouvée quand nous avons le sentiment de n'être pas toujours exaucés. Nous devons alors nous demander si Dieu est pour nous un Père dont nous cherchons à faire la volonté, ou s'il est un simple moyen pour obtenir ce que nous voulons. Si notre prière s'unit à celle de Jésus, nous savons qu'il nous accorde bien davantage que tel ou tel don : nous recevons l'Esprit Saint qui change notre coeur.




576 Est-il possible de prier à tout moment ?

Prier est toujours possible, parce que le temps du chrétien est le temps du Christ ressuscité, qui est « avec nous tous les jours » (
Mt 28,20). Prière et vie chrétienne sont donc inséparables « Il est possible, même au marché ou dans une promenade solitaire, de faire une fréquente et fervente prière. Assis dans votre boutique, soit en train d'acheter ou de vendre, ou même de faire la cuisine » (saint Jean Chrysostome).




577 Qu'est la prière de l'Heure de Jésus ?

On désigne ainsi la prière sacerdotale de Jésus au cours de la dernière Cène. Jésus, Grand-Prêtre de la Nouvelle Alliance, se tourne vers son Père quand vient l'Heure de son « passage » à Lui, l'Heure de son sacrifice.



DEUXIÈME SECTION - LA PRIÈRE DU SEIGNEUR :


LE NOTRE PÈRE



Notre Père, qui es aux cieux,

que ton Nom soit sanctifié,

que ton Règne vienne,

que ta volonté soit faite,

sur la terre comme au ciel.



Donne-nous aujourd'hui

notre pain de ce jour,

pardonne-nous nos offenses,

comme nous pardonnons

aussi à ceux qui nous ont offensés,

et ne nous soumets pas à la tentation,

mais délivre-nous du mal.



(en latin)

Pater noster qui es in caelis :

sanctifícetur Nomen Tuum ;

advéniat Regnum Tuum ;

fiat volúntas Tua,

sicut in caelo, et in terra.



Panem nostrum

cotidiánum da nobis hodie ;

et dimítte nobis débita nostra,

sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris ;

et ne nos indúcas in tentatiónem ;

sed líbera nos a Malo.



« Un jour, quelque part, Jésus était en prière. Quand il eut terminé, un de ses disciples lui demanda : “Seigneur, apprends-nous à prier” » (Lc 11,1). Jésus répondit en leur apprenant le Notre Père.

Les disciples, qui pourtant étaient des experts dans la prière hébraïque de l'époque, furent fortement frappés par la singularité de la prière de leur maître. En effet, Jésus était continuellement en prière (cf. Lc Lc 5,16). Les moments les plus importants de sa vie sont accompagnés de la prière : Jésus prie lors de son Baptême dans le Jourdain (Lc 3,21) ; avant d'appeler les Apôtres (Lc 6,12) ; avant la Transfiguration (Lc 9,28). Il prie pour la foi de Pierre () et pour l'envoi de l'Esprit Saint. Il prie avant la résurrection de Lazare (Jn 11,41) et au moment de son entrée triomphale dans Jérusalem (Jn 12,27). Il prie son Père pour sa glorification lors de la dernière Cène (Jn 17,15) ; pour les disciples (Jn 17,6-19) et pour tous les croyants. Il prie avant sa passion () et, au moment de la mort, il prie pour ses ennemis (Lc 23,34).

La prière de Jésus s'adresse au Père dans un dialogue d'obéissance, qui vivifie sa mission : « Ma nourriture, c'est de faire la volonté de celui qui m'a envoyé et d'accomplir son oeuvre » (Jn 4,34). Cette communion intime avec le Père est source de joie et de louange : « Père, Seigneur du ciel et de la terre, je proclame ta louange […]. Tout m'a été confié par mon Père ; personne ne connaît le Fils, sinon le Père, et personne ne connaît le Père sinon le Fils, et celui à qui le Fils veut bien le révéler » (Mt 11,25 Mt 11,27).

La prière au Père était la respiration de son existence terrestre. Tout en venant habiter au milieu de nous, Jésus ne s'est jamais éloigné de la maison du Père, c'est-à-dire de la communion avec lui dans la prière. Par ailleurs, cependant, cette intimité filiale devient proximité salvifique et miséricordieuse auprès de ses frères, jusqu'au sacrifice suprême de la croix.

La prière de Jésus continue encore aujourd'hui (cf. Hb 7, 25). Dans la liturgie eucharistique, le Christ, grand prêtre, offre au Père son sacrifice rédempteur. Il l'offre en communion avec son corps qui est l'Église. Chacune de nos prières s'élève vers le Père « par le Christ Notre Seigneur ». C'est cette prière du Christ qui soutient toutes nos prières,celles du coeur comme celles de la bouche. Quand l'Église prie, c'est le Fils qui embrasse les genoux du Père. La prière des fils monte vers le Père à travers la voix du Premier-Né. Ils sont nombreux, les bras levés pour invoquer, louer et supplier ; mais la voix est unique, c'est celle du Fils.

Le cadre représente Jésus en prière au Gethsémani. Il accueille le calice amer de la passion en obéissance suprême au Père pour le salut de l'humanité.



EL GRECO, La prière de Jésus au Jardin des Oliviers, Musée de l'Art, Tolède (Ohio - USA).




578 Quelle est l'origine du Notre Père ?

Jésus nous a enseigné cette prière chrétienne irremplaçable, le Notre Père, un jour où un disciple, le voyant prier, lui demanda : « Apprends-nous à prier » (
Lc 11,1). La tradition liturgique a toujours utilisé le texte de Matthieu (6, 9-13).



«LA SYNTHÈSE DE TOUT L'ÉVANGILE »




579 Quelle est la place du Notre Père dans les Écritures ?

Le Notre Père est le « résumé de tout l'Évangile » (Tertullien), « la plus parfaite des prières » (saint Thomas d'Aquin). Placé au centre du Sermon sur la Montagne (
Mt 57), il reprend sous forme de prière le contenu essentiel de l'Évangile.




580 Pourquoi est-il appelé « la prière du Seigneur » ?

Le Notre Père est appelé « Oraison dominicale », c'est-à-dire « la prière du Seigneur », parce qu'il a été enseigné par le Seigneur lui-même.




581 Quelle place tient le Notre Père dans la prière de l'Église ?

Prière par excellence de l'Église, le Notre Père est « remis »

au Baptême et à la Confirmation pour manifester la nouvelle naissance à la vie divine des fils de Dieu. L'Eucharistie en révèle le sens plénier, puisque ses demandes, s'appuyant sur le mystère du salut déjà réalisé, seront pleinement exaucées lors de la venue du Seigneur. Le Notre Père fait partie intégrante de la liturgie des Heures.



«NOTRE PÈRE QUI ES AUX CIEUX »




582 Pourquoi pouvons-nous « oser nous approcher en toute confiance » de notre Père ?

Parce que Jésus, notre Rédempteur, nous introduit devant la

Face du Père, et que son Esprit fait de nous des fils. Ainsi, nous pouvons prier le Notre Père avec une confiance simple et filiale, avec une joyeuse assurance et une humble audace, dans la certitude d'être aimés et exaucés.




583 Comment est-il possible d'invoquer Dieu comme «Père»?

Nous pouvons invoquer le « Père » parce que le Fils de Dieu fait homme nous l'a révélé et que son Esprit nous le fait connaître. L'invocation du Père nous fait entrer dans son mystère, avec un émerveillement toujours nouveau, et elle suscite en nous le désir de nous conduire de manière filiale. Avec la prière du Seigneur, nous prenons donc conscience d'être nous-mêmes des fils du Père, dans le Fils.




584 Pourquoi disons-nous « Notre » Père ?

« Notre » exprime une relation complètement nouvelle avec Dieu. Quand nous prions le Père, nous l'adorons et nous le glorifions avec le Fils et l'Esprit. Dans le Christ, nous sommes « son » peuple, et lui, il est « notre » Dieu, dès maintenant et pour l'éternité. En effet, nous disons « notre » Père parce que l'Église du Christ est la communion d'une multitude de frères, qui ne font qu'« un seul coeur et une seule âme » (
Ac 4,32).




585 Avec quel esprit de communion et de mission prions-nous « notre » Père ?

Étant donné que prier « notre » Père est le bien commun des baptisés, ces derniers ressentent l'urgent appel à prendre part à la prière de Jésus pour l'unité de ses disciples. Prier le « Notre Père », c'est prier avec et pour tous les hommes, afin qu'ils connaissent le seul et vrai Dieu, et qu'ils soient rassemblés dans l'unité.




586 Que signifie l'expression « qui es aux cieux » ?

Cette expression biblique ne désigne pas un lieu, mais une manière d'être : Dieu est au-delà et au-dessus de tout. Elle désigne la majesté, la sainteté de Dieu, et aussi sa présence dans le coeur des justes. Le Ciel, ou la Maison du Père, constitue la vraie patrie vers laquelle nous tendons dans l'espérance, alors que nous sommes encore sur la terre. Nous vivons déjà en elle, « cachés en Dieu avec le Christ » (
Col 3,3).



LES SEPT DEMANDES




587 Comment se compose la prière du Seigneur ?

Elle contient sept demandes à Dieu le Père. Les trois pre mières, plus théologales, nous tournent vers lui, pour sa gloire : c'est le propre de l'amour de penser avant tout à celui qui nous aime. Elles indiquent ce que nous avons tout particulièrement à demander : la sanctification du Saint Nom, la venue du Royaume, l'accomplissement de Sa volonté. Les quatre dernières demandes présentent au Père de miséricorde nos misères et nos attentes. Elles lui demandent notre nourriture, le pardon, le secours dans les tentations et la délivrance du Malin.




588 Que signifie : « Que ton Nom soit sanctifié » ?

Sanctifier le Nom de Dieu, c'est avant tout une louange qui reconnaît Dieu comme Saint. Dieu a en effet révélé son Nom à Moïse et il a voulu que son peuple lui soit consacré comme une nation sainte chez qui il habite.




589 Comment le Nom de Dieu est-il sanctifié en nous et dans le monde ?

Sanctifier le Nom de Dieu qui nous appelle « à la sanctification » (1 Th
1Th 4,7), c'est désirer que la consécration baptismale vivifie toute notre vie. C'est aussi demander que, par notre vie et notre prière, le Nom de Dieu soit connu et béni par tout homme.




590 Que demande l'Église lorsqu'elle prie en disant : « Que ton Règne vienne » ?

L'Église implore la venue finale du Royaume de Dieu par le retour du Christ dans sa gloire. Mais l'Église prie aussi pour que le Règne de Dieu grandisse dès aujourd'hui par la sanctification des hommes dans l'Esprit et grâce à leurs efforts au service de la justice et de la paix, selon les Béatitudes. Cette demande est le cri de l'Esprit et de l'Épouse : « Viens Seigneur Jésus » (
Ap 22,20).




591 Pourquoi demander : « Que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel » ?

La volonté de notre Père est que « tous les hommes soient sauvés » (
1Tm 2,3). C'est pourquoi Jésus est venu pour accomplir parfaitement la volonté salvifique du Père. Nous prions Dieu le Père d'unir notre volonté à celle de son Fils, à l'exemple de la Vierge Très Sainte et des Saints. Nous demandons que son dessein d'amour bienveillant se réalise pleinement sur la terre comme c'est déjà le cas au ciel. C'est par la prière que nous pouvons « discerner la volonté de Dieu » (Rm 12,2) et obtenir la « constance pour l'accomplir » (He 10,36).




592 Quel est le sens de la demande : « Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour » ?

En demandant à Dieu, avec l'abandon confiant des fils, la nourriture de tous les jours nécessaires à tous pour leur subsistance, nous reconnaissons combien Dieu notre Père est bon au-delà de toute bonté. Nous demandons aussi la grâce de savoir agir pour que la justice et le partage permettent à ceux qui possèdent en abondance de venir en aide aux besoins des autres.




593 Quel est le sens spécifique de cette demande pour le chrétien ?

Puisque « l'homme ne vit pas seulement de pain, mais de toute Parole qui sort de la bouche de Dieu » (
Mt 4,4), cette demande concerne également la faim de la Parole de Dieu et du Corps du Christ reçu dans l'Eucharistie, ainsi que la faim de l'Esprit Saint. Nous demandons cela avec une confiance absolue, pour aujourd'hui, l'aujourd'hui de Dieu, et cela nous est donné surtout dans l'Eucharistie, avant-goût du banquet du Royaume qui vient.




594 Pourquoi disons-nous : « Pardonne-nous nos offenses comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés » ?

En demandant à Dieu notre Père de nous pardonner, nous nous reconnaissons pécheurs devant lui. Mais nous confessons en même temps sa miséricorde parce que, en son Fils et par les sacrements, « nous recevons la rédemption et la rémission de nos péchés » (
Col 1,14). Notre demande ne sera cependant exaucée qu'à condition que, de notre côté, nous ayons d'abord pardonné.




595 Comment le pardon est-il possible ?

La miséricorde ne pénètre notre coeur que si nous savons, nous aussi, pardonner, même à nos ennemis. Désormais, même si, pour l'homme, il semble impossible de satisfaire à cette exigence, le coeur qui s'offre à l'Esprit Saint peut, comme le Christ, aimer jusqu'à l'extrême de l'amour, transformer la blessure en compassion, et l'offense en intercession. Le pardon participe de la miséricorde de Dieu et est un des sommets de la prière chrétienne.




596 Que veut dire : « Ne nous soumets pas à la tentation » ?

Nous demandons à Dieu notre Père de ne pas nous laisser seuls au pouvoir de la tentation. Nous demandons à l'Esprit de savoir discerner d'une part entre l'épreuve qui nous fait grandir dans le bien et la tentation qui mène au péché et à la mort, et, d'autre part, entre être tenté et consentir à la tentation. Cette demande nous unit à Jésus qui a vaincu la tentation par sa prière. Elle sollicite la grâce de la vigilance et de la persévérance finale.




597 Pourquoi finissons-nous en demandant : « Délivre-nous du Mal » ?

Le Mal désigne la personne de Satan, qui s'oppose à Dieu et qui est « le séducteur de toute la terre » (
Ap 12,9). La victoire sur le diable a déjà été acquise par le Christ. Mais nous prions afin que la famille humaine soit libérée de Satan et de ses oeuvres. Nous demandons aussi le don précieux de la paix et la grâce d'attendre avec persévérance la venue du Christ, qui nous libérera définitivement du Malin.




598 Que signifie l'Amen de la fin ?

« Puis, la prière achevée, tu dis Amen, contresignant par cet Amen, qui signifie “Que cela se fasse”, ce que contient la prière que Dieu nous a enseignée » (saint Cyrille de Jérusalem).


JAN VAN EYCK, Anges chanteurs

Polyptyque de la cathédrale de Gand.


Les anges sont des créatures de Dieu. Un certain nombre d'entre eux est resté et reste toujours fidèle à Dieu, en sa présence, à son service, au service de l'Église et uni à tous ceux qui sont sauvés et qui sont dans la gloire du ciel.

Comme dans la vision de l'échelle de Jacob - « les anges de Dieu y montaient et descendaient » (Gn 28,12) - les anges sont des messagers dynamiques et infatigables, qui lient le ciel à la terre. Entre Dieu et l'humanité, ne règne pas le silence et l'incommunicabilité, mais le dialogue continuel, la communication incessante. Et les hommes, destinataires de cette communication, doivent affiner leur oreille spirituelle, pour écouter et comprendre cette langue angélique, qui suggère de bonnes paroles, de saints sentiments, des actions miséricordieuses, des comportements charitables et des relations édifiantes.

C'est ce que nous demandons à l'ange gardien dans la fameuse prière de la piété populaire catholique :

« Ange de Dieu,
qui es mon gardien,
et à qui j'ai été confié par la Bonté divine,
éclaire-moi, défends-moi,
Conduis-moi et dirige-moi. Amen ».

L'image représente un groupe d'anges aptères (sans ailes), qui prient en chantant. Ils sont revêtus de somptueux vêtements sacrés pour indiquer qu'ils sont en train d'accomplir une action liturgique solennelle. En effet, les anges sont non seulement des messagers de Dieu, envoyés pour communiquer sa volonté souveraine aux hommes, mais ils ont aussi la tâche de la louange au Seigneur dans la liturgie céleste éternelle (cf. Ap Ap 8,2).



APPENDICE

A. PRIÈRES COMMUNES


Signe de la croix

Au nom du Père, et du Fils, et du Saint-Esprit. Amen.



Signum Cruci

In nómine Patris et Fílii et Spíritus Sancti. Amen.


Doxologie

Gloire au Père, au Fils,

et au Saint-Esprit.

Comme il était au commencement,

maintenant et toujours

et dans les siècles des siècles.

Amen.



(en latin)

Glória Patri et Fílio

et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio,

et nunc et semper

et in saecula saeculórum.

Amen.

Je vous salue Marie

Je vous salue, Marie,

pleine de grâce ;

Le Seigneur est avec vous ;

Vous êtes bénie entre toutes les femmes ;

Et Jésus, le fruit de vos entrailles, est béni.

Sainte Marie, Mère de Dieu,

Priez pour nous, pauvres pécheurs

Maintenant et à l'heure de notre mort.

Amen.



(en latin)

Ave, María, grátia plena,

Dóminus tecum.

Benedícta tu in muliéribus,

et benedíctus fructus ventris tui, Iesus.

Sancta María, Mater Dei,

ora pro nobis peccatóribus,

nunc et in hora mortis nostrae.

Amen.




Ange de Dieu

Ange de Dieu,

qui es mon gardien,

et à qui j'ai été confié

par la Bonté divine,

éclairemoi, défendsmoi,

conduismoi et dirigemoi.

Amen.



(en latin)

Angele Dei,

qui custos es mei, me,

tibi commíssum pietáte supérna,

illúmina, custódi,

rege et gubérna.

Amen.


Requiem AEternam

Donne-leur, Seigneur, le repos éternel

Et que brille sur eux la lumière de ta face.

Qu'ils reposent en paix. Amen.



(en latin)

Réquiem aetérnam dona eis Dómine,

et lux perpétua lúceat eis.

Requiéscant in pace. Amen.


Angelus

V. L'ange du Seigneur apporta l'annonce à Marie.

R. Et elle a conçu du Saint-Esprit.

Je. vous salue, Marie…

V. Voici la servante du Seigneur.

R. Qu'il me soit fait selon ta parole.

Je vous salue, Marie …

V. Et le Verbe s'est fait chair.

R. Et il a habité parmi nous.

Je vous salue, Marie …



V. Prie pour nous, Sainte Mère de Dieu.

R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.



Prions

Que ta grâce, Seigneur notre Père, se répande en nos coeurs : par le message de l'ange, tu nous as fait connaître l'incarnation de ton Fils bien-aimé, conduis-nous, par sa passion et par sa croix, jusqu'à la gloire de la Résurrection, Par Jésus, le Christ, notre Seigneur. Amen.

Gloire au Père…



Angelus Domini

V. Angelus Dómini nuntiávit Maríae.

R. Et concépit de Spíritu Sancto.

Ave María…

V. Ecce ancílla Dómini.

R. Fiat mihi secúndum verbum tuum.

Ave María…

V. Et Verbum caro factum est.

R. Et habitávit in nobis.

Ave María…



V. Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.

R. Ut digni efficiámur promis siónibus Christi.



Orémus.

Grátiam tuam, quaesumus, Dómine, méntibus nostris infúnde ; ut qui, Ángelo nuntiánte,Christi Fílii tui incarnatiónem cognóvimus, per passiónem eius et crucem, ad resurrectiónis glóriam perducámur. per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.

Glória Patri…




Regina caeli (au temps pascal)



Reine du ciel, réjouistoi, alleluia.

Car celui qu'il te fut donné de porter, alleluia,

Est ressuscité comme il l'avait dit. alleluia.

Prie Dieu pour nous, alleluia.



V. Sois heureuse et réjouis-toi, Vierge Marie, alleluia,

R. Car le Seigneur est vraiment ressuscité, alleluia.



Prions.

Dieu qui, par la résurrection de ton Fils notre Seigneur Jésus Christ, as bien voulu réjouir le monde, fais, nous t'en prions, que par la Vierge Marie, sa mère, nous arrivions aux joies de la vie éternelle. Par le Christ notre Seigneur. Amen.



Regina caeli (tempus paschale)

Regína caeli laetáre, allelúia.

Quia quem meruísti portáre, allelúia.

Resurréxit, sicut dixit, allelúia.

Ora pro nobis Deum, allelúia.



V. Gaude et laetáre, Virgo María, allelúia,

R. Quia surréxit Dóminus vere, allelúia.



Oremus.

Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum laetificare dignatus es, praesta, quaesumus, ut per eius Genitricem Virginem Mariam perpetuae capiamus gaudia vitae. Per Christum Dominum nostrum. Amen.


Salve Regina

Salut, ô Reine,

Mère de miséricorde,

notre vie, notre douceur, notre

espérance, salut !

Nous crions vers toi,

enfants d'Ève exilés.

Vers toi nous soupirons, gémissant et pleurant

dans cette vallée de larmes.

Ô toi, notre avocate

tourne vers nous ton regard

miséricordieux.



Et, après cet exil,

Montre-nous Jésus,

le fruit béni de tes entrailles.

Ô clémente, ô miséricordieuse, ô

douce Vierge Marie





Salve, Regína,

Mater misericórdiae,

vita, dulcédo et spes nostra, salve.

Ad te clamámus,

éxsules fílii Evae.

Ad te suspirámus geméntes et flentes

in hac lacrimárum valle.

Eia ergo, advocáta nostra,

illos tuos misericórdes óculos ad nos convérte.

Et Iesum benedíctum fructum ventris tui,

nobis, post hoc exsílium, osténde.

O clemens, o pia, o dulcis Virgo María !


Magnificat

Mon âme exalte le Seigneur,

exulte mon esprit

en Dieu, mon Sauveur !

Il s'est penché

sur son humble servante ;

désormais, tous les âges

me diront bienheureuse.

Le Puissant fit pour moi des

merveilles ;

Saint est son nom !

Son amour s'étend d'âge en âge

sur ceux qui le craignent.

Déployant la force de son bras,

il disperse les superbes.

Il renverse les puissants de leurs trônes,

il élève les humbles.

Il comble de bien les affamés,

renvoie les riches les mains vides.

Il relève Israël, son serviteur,

il se souvient de son amour,

de la promesse faite à nos pères,

en faveur d'Abraham et de sa race, à jamais.

Gloire au Père, et au Fils,

et au Saint-Esprit

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles.

Amen.





Magníficat ánima mea Dóminum,

et exultávit spíritus meus

in Deo salutári meo.

Quia respéxit humilitátem ancíllae suae,

ecce enim ex hoc beátam

me dicent omnes generatiónes.

Quia fecit mihi magna

qui potens est,

et sanctum nomen eius.

Et misericórdia eius a progénie

in progénies timéntibus eum.

Fecit poténtiam in bráchio suo,

dispérsit supérbos mente cordis sui.

Depósuit poténtes de sede et exaltávit húmiles.

Esuriéntes implévit bonis,

et dívites dimísit inánes.

Suscépit Israel púerum suum,

recordátus misericórdiae suae,

sicut locútus est ad patres nos

tros, Abraham et sémini eius in saecula.

Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio et nunc et semper,

et in saecula saeculórum. Amen.




Sub tuum

Sous l'abri de ta miséricorde,

nous nous réfugions,

Sainte Mère de Dieu.

Ne méprise pas nos prières

quand nous sommes

dans l'épreuve,

mais de tous les dangers

délivre-nous toujours,

Vierge glorieuse, Vierge bien heureuse.





Sub tuum praesídium

confúgimus,

Sancta Dei Génetrix.

Nostras deprecatiónes

ne despícias

in necessitátibus,

sed a perículis cunctis

líbera nos semper,

Virgo gloriósa et benedícta.


Benedictus

Béni soit le Seigneur, le Dieu d'Israël,

qui visite et rachète son peuple.

Il a fait surgir la force qui nous

sauve dans la maison de David, son serviteur,

comme il l'avait dit par la bouche des saints,

par ses prophètes, depuis les temps anciens :

salut qui nous arrache à l'ennemi,

à la main de tous nos oppresseurs,

amour qu'il montre envers nos pères,

mémoire de son alliance sainte,

serment juré à notre père Abraham

de nous rendre sans crainte,

afin que délivrés de la main des ennemis,

nous le servions, dans la justice et la sainteté,

en sa présence, tout au long de nos jours.

Et toi, petit enfant tu seras appelé prophète du Très-Haut :

tu marcheras devant, à la face du Seigneur,

et tu prépareras ses chemins

pour donner à son peuple de connaître

le salut par la rémission de ses péchés,

grâce à la tendresse, à l'amour de notre Dieu,

quand nous visite l'astre d'en haut,

pour illuminer ceux qui habitent les ténèbres

et l'ombre de la mort,

pour conduire nos pas au chemin de la paix.

Gloire au Père, et au Fils, et au Saint-Esprit

au Dieu qui est, qui était et qui vient,

pour les siècles des siècles. Amen.





Benedíctus Dóminus, Deus Israel,

quia visitávit et fecit redemptiónem plebis suae,

et eréxit cornu salútis nobis

in domo David púeri sui,

sicut locútus est per os sanctórum,

qui a saeculo sunt, prophetárum eius,

salútem ex inimícis nostris

et de manu ómnium, qui odérunt nos,

ad faciéndam misericórdiam

cum pátribus nostris,

et memorári testaménti

sui sancti, iusiurándum,

quod iurávit ad Abraham

patrem nostrum,

datúrum se nobis,

ut sine timóre, de manu inimicórum

nostrórum liberáti, serviámus illi,

in sanctitáte et iustítia coram ipso ómnibus diébus nostris.

Et tu, puer, prophéta Altíssimi vocáberis :

praeíbis enim ante fáciem Dómini paráre vias eius,

ad dandam sciéntiam salútis plebi eius

in remissiónem peccatórum eórum,

per víscera misericórdiae

Dei nostri, in quibus visitábit nos óriens ex alto,

illumináre hiis,

qui in ténebris et in umbra mortis sedent,

ad dirigéndos pedes nostros in viam pacis.

Glória Patri et Fílio et Spirítui Sancto.

Sicut erat in princípio et nunc et semper,

et in saecula saeculórum. Amen.


Te Deum

À Dieu, notre louange !

Seigneur, nous te glorifions

À toi, Père éternel,

la terre entière te vénère.

À toi les anges

Et toutes les puissance d'en haut

À toi tous les esprits bienheureux

Redisent sans cesse :

Saint ! Saint ! Saint !

Le Seigneur, Dieu de l'univers ;

le ciel et la terre

sont remplis de ta gloire.

Le choeur glorieux des Apôtres,

les prophètes, l'armée des martyrs

chante ta gloire ;



Par toute la terre,

la Sainte Église confesse,

Ô Père, ton infinie majesté ;

Ton adorable

et unique vrai Fils ;

Avec le Saint-Esprit

Consolateur.

Ô Christ, tu es le Roi de gloire.

Tu es le Fils éternel du Père.

Pour libérer l'humanité,

tu t'es fait homme,

ne dédaignant pas le corps

de la Vierge.

Toi, Vainqueur de la mort,

tu ouvres aux croyants le

Royaume des cieux ;



Tu sièges à la droite de Dieu,

Dans la gloire du Père.

Nous croyons que tu es le juge qui doit venir.

Daigne alors secourir

tes serviteurs que tu as rachetés

par ton précieux sang.

Fais qu'ils soient au nombre de tes saints,

dans la gloire éternelle.

Sauve ton peuple, Seigneur,

et bénis ton héritage.



Sois leur guide et conduis-les sur

le chemin d'éternité.

Chaque jour, nous te bénissons

Nous louons ton nom à jamais,

et dans les siècles des siècles.

Daigne, Seigneur, veiller sur

nous et nous garder de tout péché.

Aie pitié de nous, Seigneur, aie pitié de nous.

Que ta miséricorde,

Seigneur, soit sur nous,

puisque tu es notre espoir

Tu es, Seigneur, mon espérance ;

jamais je ne serai déçu.







Te Deum

Te Deum laudámus,
te Dóminum confitémur.
Te aetérnum Patrem,
omnis terra venerátur.
Tibi omnes ángeli,
tibi caeli et univérsae potestátes :
Tibi chérubim et séraphim
incessábili voce proclámant :
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dóminus Deus Sábaoth.
Pleni sunt caeli et terra
maiestátis glóriae tuae.
Te gloriósus apostolórum chorus,
te prophetárum laudábilis númerus,
te mártyrum candidátus
laudat exércitus.

Te per orbem terrárum
sancta confitétur Ecclésia,
Patrem imménsae maiestátis ;
venerándum tuum verum
et únicum Fílium ;
Sanctum quoque Paráclitum Spíritum.
Tu rex glóriae, Christe.
Tu Patris sempitérnus es Fílius.
Tu, ad liberándum susceptúrus hóminem,
non horruísti Vírginis úterum.
Tu, devícto mortis acúleo,
aperuísti credéntibus
regna caelórum.

Tu ad déxteram Dei sedes,
in glória Patris.
Iudex créderis esse ventúrus.
Te ergo quaesumus,
tuis fámulis súbveni,
quos pretióso sánguine redemísti.
AEtérna fac cum sanctis tuis in glória numerári.
Salvum fac pópulum tuum,
Dómine, et bénedic
hereditáti tuae.

Et rege eos, et extólle
illos usque in aetérnum.
Per síngulos dies benedícimus te ;
et laudámus nomen tuum
in saeculum,
et in saeculum saeculi.

Dignáre, Dómine,
die isto sine peccáto nos
custodíre.
Miserére nostri, Dómine,
miserére nostri.
Fiat misericórdia tua,
Dómine, super nos,
quemádmodum sperávimus in te.

In te, Dómine, sperávi :
non confúndar in aetérnum.


Veni Creator

Viens, Esprit Créateur,
Visite l'âme de tes fidèles,
Emplis de la grâce d'En-Haut
Les coeurs que tu as créés.

Toi qu'on nomme le Conseiller,
Don du Dieu Très-Haut,
Source vive, feu, charité,
Invisible consécration.


Tu es l'Esprit aux sept dons,
Le doigt de la main du Père,
L'Esprit de vérité
promis par le Père,
C'est toi qui inspires nos paroles.

Allume en nous ta lumière,
Emplis d'amour nos coeurs,
Affermis toujours de ta force
La faiblesse de notre corps.

Repousse l'ennemi loin de nous,
Donne-nous ta paix sans retard,
Pour que, sous ta conduite
et ton conseil,
Nous évitions tout mal
et toute erreur.

Fais-nous connaître le Père,
Révèle-nous le Fils,
Et toi, leur commun Esprit,
Fais-nous toujours croire en toi.

Gloire soit à Dieu le Père,
au Fils ressuscité des morts,
à l'Esprit Saint Consolateur,
maintenant et dans tous les siècles. Amen.



Veni Creator Spiritus

Veni, Creátor Spíritus, Mentes tuórum vísita, Imple supérna grátia Quae tu creásti péctora.

Qui díceris Paráclitus, Altíssimi donum Dei, Fons vivus, ignis, cáritas, Et spiritális únctio.

Tu septifórmis múnere, Dígitus patérnae déxterae, Tu rite promíssum Patris, Sermóne ditans gúttura.

Accénde lumen sénsibus, Infúnde amórem córdibus, Infírma nostri córporis Virtúte firmans pérpeti.

Hostem repéllas lóngius, Pacémque dones prótinus, Ductóre sic te praevio Vitémus omne nóxium.

Per Te sciámus da Patrem, Noscámus atque Fílium, Teque utriúsque Spíritum Credámus omni témpore.

Deo Patri sit glória, Et Fílio, qui a mórtuis Surréxit, ac Paráclito, In saeculórum saecula. Amen.


Veni, Sancte spiritus

Viens, Esprit Saint,
et envoie du haut du ciel
un rayon de ta lumière.

Viens, Père des pauvres,
viens, dispensateur des dons,
viens, lumière de nos coeurs.

Consolateur souverain,
hôte très doux de nos âmes,
adoucissante fraîcheur.

Dans le labeur, le repos ;
dans la fièvre, la fraîcheur ;
dans les pleurs, le réconfort.

Ô lumière bienheureuse,
viens remplir jusqu'à l'intime
le coeur de tous tes fidèles.

Sans ta puissance divine,
il n'est rien en aucun homme,
rien qui ne soit perverti.

Lave ce qui est souillé,
baigne ce qui est aride,
guéris ce qui est blessé.

Assouplis ce qui est raide,
réchauffe ce qui est froid,
rends droit ce qui est faussé.

À tous ceux qui ont la foi
et qui en toi se confient
donne tes sept dons sacrés.

Donne mérite et vertu,
donne le salut final,
donne la joie éternelle. Amen.




Veni, Sancte spiritus
Veni, Sancte Spíritus,
Et emítte coelitus
Lucis tuae rádium.

Veni, Pater páuperum,
Veni, Dator múnerum,
Veni, Lumen córdium.

Consolátor óptime,
Dulcis hospes ánimae,
Dulce refrigérium.

In labóre réquies,
In aestu tempéries,
In fletu solátium.

O lux beatíssima,
Reple cordis íntima
Tuórum fidélium.

Sine tuo númine,
Nihil est in hómine,
Nihil est innóxium.

Lava quod est sórdidum,
Riga quod est áridum,
Sana quod est sáucium.

Flecte quod est rígidum,
Fove quod est frígidum,
Rege quod est dévium.

Da tuis fidélibus
In te confidéntibus
Sacrum septenárium.

Da virtútis méritum,
Da salútis éxitum,
Da perénne gáudium. Amen.


Âme du Christ

Âme du Christ, sanctifie-moi.
Corps du Christ, sauve-moi.
Sang du Christ, enivre-moi.
Eau du côté du Christ, lave-moi.

Passion du Christ, fortifie-moi.
Ô bon Jésus, exauce-moi
Dans tes blessures, cache-moi.
Ne permets pas que je sois séparé de toi.

De l'ennemi perfide, défends-moi.
À l'heure de ma mort, appelle-moi.
Ordonne-moi de venir à toi,
pour qu'avec tes Saints je te loue,
toi, dans les siècles des siècles.

Amen.



Anima Christi

Anima Christi, sanctífica me.
Corpus Christi, salva me.
Sanguis Christi, inébria me.
Aqua láteris Christi, lava me.

Pássio Christi, confórta me.
O bone Iesu, exáudi me.
Intra tua vúlnera abscónde me.
Ne permíttas me separári a te.

Ab hoste malígno defénde me.
In hora mortis meae voca me.
Et iube me veníre ad te,
ut cum Sanctis tuis laudem te
in saecula saeculórum. Amen.


Souvenez-vous

Souvenezvous, ô très miséricordieuse Vierge Marie, qu'on n'a jamais entendu dire qu'aucun de ceux qui avaient eu recours à votre protection, imploré votre assistance, réclamé votre secours, ait été abandonné. Animé d'une pareille confiance, ô Vierge des vierges, ô ma Mère, je cours vers vous et, gémissant sous le poids de mes péchés, je me prosterne à vos pieds. Ô Mère du Verbe, ne méprisez pas mes prières, mais accueillezles favorablement et daignez les exaucer. Amen.



Memorare

Memoráre, O piissima Virgo María, non esse auditum a saéculo, quemquam ad tua curréntem praesidia, tua implorántem auxilia, tua peténtem suffrágia, esse derelíctum. Ego tali animátus confidéntia, ad te, Virgo Virginum, Mater, curro, ad te vénio, coram te gemens peccator assisto. Noli, Mater Verbi, verba mea despícere ; sed áudi propitia et exáudi. Amen.


Rosaire


MYSTÈRES JOYEUX (à réciter le lundi et le samedi)

L'Annonciation.
La Visitation.
La Nativité.
La Présentation de Jésus.
Recouvrement de Jésus.


MYSTÈRE LUMINEUX (à réciter le jeudi)

Le baptême de Jésus dans le Jourdain.
Les noces de Cana.
L'annonce du Royaume de Dieu.
La Transfiguration.
L'Institution de l'Eucharistie.


MYSTÈRES DOULOUREUX (à réciter le mardi et le vendredi)

L'agonie de Jésus au Jardin des Oliviers.
La flagellation.
Le couronnement d'épines.
Jésus porte sa croix.
La mort de Jésus en croix.


MYSTÈRES GLORIEUX (à réciter le mercredi et le dimanche)

La Résurrection.
L'Ascension.
La Pentecôte.
L'Assomption.
Le couronnement de Marie.


Prière à la fin du Rosaire

V. Prie pour nous, Sainte Mère de Dieu.

R. Afin que nous soyons rendus dignes des promesses du Christ.



Prions.

Ô Dieu, dont le Fils unique, par sa vie, sa mort et sa résurrection, nous a acquis les récompenses de la vie éternelle, fais, nous t'en supplions, qu'en méditant ces mystères du Rosaire de la Bienheureuse Vierge Marie, nous puissions imiter ce qu'ils contiennent et obtenir ce qu'ils promettent. Par Jésus Christ, notre Seigneur. Amen.


Rosarium


MYSTERIA GAUDIOSA (in feria secunda et sabbato)

Annuntiátio.
Visitátio.
Natívitas.
Praesentátio.
Invéntio in Templo.


MYSTERIA LUMINOSA (in feria quinta)

Baptísma apud Iordánem.
Autorevelátio apud Cananénse matrimónium.
Regni Dei proclamátio coniúncta cum invitaménto ad conversiónem.
Transfigurátio.
Eucharistíae Institútio.


MYSTERIA DOLOROSA (in feria tertia et feria sexta)

Agonía in Hortu.
Flagellátio.
Coronátio Spinis.
Baiulátio Crucis.
Crucifíxio et Mors.


MYSTERIA GLORIOSA (in feria quarta et Dominica)

Resurréctio.
Ascénsio.
Descénsus Spíritus Sancti.
Assúmptio.
Coronátio in Caelo.


Oratio ad finem Rosarii dicenda

V. Ora pro nobis, sancta Dei génetrix.

R. Ut digni efficiámur promis siónibus Christi.



Orémus.

Deus, cuius Unigénitus per vitam, mortem et resurrectiónem suam nobis salútis aetérnae praemia comparávit, concéde, quaesumus : ut haec mystéria sacratíssimo beátae Maríae Vírginis Rosário recoléntes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt assequámur. Per eúmdem Christum Dóminum nostrum. Amen.


Prière de l'encens (Tradition copte)

Ô Roi de la paix, donne-nous ta paix et pardonne nos péchés. Éloigne les ennemis de l'Église et garde-la, afin qu'elle ne défaille pas. L'Emmanuel notre Dieu est au milieu de nous dans la gloire du Père et de l'Esprit Saint. Qu'il nous bénisse, qu'il purifie notre coeur et qu'il guérisse les maladies de l'âme et du corps. Nous t'adorons, ô Christ, avec ton Père de bonté et avec l'Esprit Saint, parce que tu es venu et parce que tu nous as sauvés.


Prière de « l'adieu à l'autel » avant de quitter l'église après la liturgie (Tradition Syro-Maronite)

Sois en paix, Autel de Dieu. Puisse l'oblation que je t'ai prise servir à la rémission des dettes et au pardon des péchés. Qu'elle m'obtienne de me tenir devant le tribunal du Christ sans damnation et sans confusion. Je ne sais pas s'il me sera donné de revenir offrir sur toi un autre Sacrifice. Protège-moi, Seigneur, et garde ton Église, qui est chemin de vérité et de salut. Amen.


Prière pour les défunts (Tradition Byzantine)

Dieu des esprits et de toute chair, qui a foulé au pied la mort, qui a réduit le diable à néant et qui a donné ta vie au monde ; Donne toi-même, Seigneur, à l'âme de ton serviteur défunt N. le repos dans un lieu lumineux, verdoyant et frais, loin de la souffrance, de la douleur et des gémissements. Que le Dieu bon et miséricordieux lui pardonne tous ses péchés commis en parole, par action et en pensée. Parce qu'il n'existe pas d'homme qui vive et qui ne pèche pas ; toi seul es sans péché, ta justice est justice pour les siècles et ta parole est vérité. Ô Christ notre Dieu, puisque tu es la Résurrection, la vie et le repos de ton serviteur défunt N., nous te rendons grâce avec ton Père incréé et avec ton Esprit très saint, bon et vivifiant, aujourd'hui et pour les siècles des siècles. Amen. Qu'ils reposent en paix. Amen.


Acte de foi

Mon Dieu, je crois fermement toutes les vérités que vous m'avez révélées et que vous nous enseignez par votre sainte Église, parce que vous ne pouvez ni vous tromper, ni nous tromper. Dans cette foi, puis-je vivre et mourir. Amen.



Actus fidei

Dómine Deus, firma fide credo et confíteor ómnia et síngula quae sancta Ecclésia Cathólica propónit, quia tu, Deus, ea ómnia revelásti, qui es aetérna véritas et sapiéntia quae nec fállere nec falli potest. In hac fide vívere et mori státuo. Amen.


Acte d'espérance

Mon Dieu, j'espère avec une ferme confiance que vous me donnerez, par les mérites de Jésus-Christ, votre grâce en ce monde et le bonheur éternel dans l'autre, parce que vous l'avez promis et que vous tenez toujours vos promesses. Dans cette foi, puis-je vivre et mourir. Amen.



Actus spei

Dómine Deus, spero per grátiam tuam remissiónem ómnium peccatórum, et post hanc vitam aetérnam felicitátem me esse consecutúrum : quia tu promisísti, qui es infiníte potens, fidélis, benígnus, et miséricors. In hac spe vívere et mori státuo. Amen.


Acte de Charité

Mon Dieu, je vous aime de tout mon coeur et plus que tout, parce que vous êtes infiniment bon, et j'aime mon prochain comme moi-même pour l'amour de vous.


Actus caritatis

Dómine Deus, amo te super ómnia et próximum meum propter te, quia tu es summum, infinítum, et perfectíssimum bonum,omni dilectióne dignum. In hac caritáte vívere et mori státuo. Amen.


Acte de contrition

Mon Dieu, j'ai un très grand regret de vous avoir offensé parce que vous êtes infiniment bon et que le péché vous déplaît. Je prends la ferme résolution, avec le secours de votre sainte grâce, de ne plus vous offenser et de faire pénitence.


Actus contritionis

Deus meus, ex toto corde paenitet me ómnium meórum peccatórum, eáque detéstor, quia peccándo, non solum poenas a te iuste statútas proméritus sum, sed praesértim quia offéndi te, summum bonum, ac dignum quisuper ómnia diligáris. Ídeo fírmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum. Amen.



B. FORMULES DE LA DOCTRINE CATHOLIQUE


Les deux commandement de la charité :

1. Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton coeur, de toute ton âme et de tout ton esprit.
2. Tu aimeras ton prochain comme toi-même.


La règle d'or

(Mt 7,12)

Tout ce que vous désirez que les autres fassent pour vous, faites le vous-mêmes pour eux.


Les Béatitudes

(Mt 5,56)

Heureux les pauvres de coeur : le Royaume des cieux est à eux !
Heureux les doux : ils obtiendront la terre promise !
Heureux ceux qui pleurent : ils seront consolés !
Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice : ils seront rassasiés !
Heureux les miséricordieux : ils obtiendront miséricorde !
Heureux les coeurs purs : ils verront Dieu !
Heureux les artisans de paix : ils seront appelés fils de Dieu !
Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice : le Royaume des cieux est à eux !
Heureux serez-vous si l'on vous insulte, si l'on vous persécute et si l'on dit faussement toute sorte de mal contre vous, à cause de moi. Réjouissez-vous, soyez dans l'allégresse, car votre récompense sera grande dans les cieux !


Les trois vertus théologales :

1. Foi.
2. Espérance.
3. Charité.


Les quatre vertus cardinales :

1. Prudence.
2. Justice.
3. Force.
4. Tempérance.


Le sept dons du Saint-Esprit :

1. Sagesse.
2. Intelligence.
3. Conseil.
4. Force.
5. Science.
6. Piété.
7. Crainte de Dieu.


Les douze fruits du Saint-Esprit :

1. Charité.
2. Joie.
3. Paix.
4. Patience.
5. Longanimité.
7. Bonté.
8. Bénignité.
9. Mansuétude.
10. Modestie.
11. Continence.
12. Chasteté.


Les cinq préceptes de l'Église :

1. Participer à l'Eucharistie dominicale et aux autre fêtes d'obligation et s'abstenir des travaux et des activités qui pourraient empêcher la sanctification de tels jours.
2. Confesser ses péchés au moins une fois par an.
3. Recevoir le Sacrement de l'Eucharistie au moins à Pâques.
4. S'abstenir de manger de la viande et observer le jeûne durant les jours établis par l'Église.
5. Subvenir aux besoins matériels de l'Église, selon ses possibilités.


Les sept oeuvres de miséricorde corporelle :

1. Donner à manger à ceux qui ont faim.
2. Donner à boire à ceux qui ont soif.
3. Vêtir ceux qui sont nus.
4. Loger les pèlerins.
5. Visiter les malades.
6. Visiter les prisonniers.
7. Ensevelir les morts.


Les sept oeuvres de miséricorde spirituelle :

1. Conseiller ceux qui doutent.
2. Enseigner ceux qui sont ignorants.
3. Réprimander les pécheurs.
4. Consoler les affligés.
5. Pardonner les offenses.
6. Supporter patiemment les personnes importunes.
7. Prier Dieu pour les vivants et pour les morts.


Les sept péchés capitaux :

1. Orgueil.
2. Avarice.
3. Envie.
4. Colère.
5. Impureté.
6. Gourmandise.
7. Paresse ou acédie.


Les quatre fins de l'homme :

1. Mort.
2. Jugement.
3. Enfer.
4. Paradis.



Compendium 558